Tuesday, February 12, 2008

CISARK: A website on Khmer archeology [-Unfortunately, it is available in French only for now. More languages support to come]

The CISARK website now supports only French. Cambodian, English and Japanese supports are upcoming. The site contains several hard to find French books in PDF format.

Monday, February 11, 2008
Cambodge Soir Hebdo
Translated from French by Luc Sâr

An interactive map provides a survey of thousands of Khmer archeological sites. It was set up by the Inventory Office of the Cambodian Culture Ministry.

The team of the Inventory Office of the Cambodian Culture and Fine Arts Ministry has recently set up a website dedicated to archeological research on ancient Khmer world. “The CISARK (French acronym for: Carte Interactive des Sites ARchéologiques Khmers, or in English: Interactive Maps of Khmer Archeological Sites) was developed based on synthesis work undertaken since 1990 by the Ecole Française d’Extrême Orient (EFEO) [French School of the Far East]. It is integrating in a database: archive documents, photos, maps and publications gathered by researchers for more than one century. This program took a new turn in 2002, during its involvement in the program to prevent traffic of illicit art objects, and it is supported by the French Ministry of Foreign Affairs,” the site introduction stated.

More that 2,000 archeological sites were thus identified and 3,000 were cataloged, and are quickly accessible through several search levels (by name, location, inventory number, etc…)

The site is currently available in French only, the English, Japanese and Khmer version are still under construction, this is also true about the extension of this program to Khmer archeological sites located in neighboring countries.

The site website is: http://www.cisark.org/

4 comments:

Anonymous said...

congratulations for all your work. as one of the khmer person reading this report, i thank you for your careful studies of khmer world and for making it available in several major language to include the khmer language as well in future. thanks a million to french and japanese professors for helping cambodia to put this together for people like myself to enjoy reading.

Anonymous said...

also thanks KI for posting it here.

Anonymous said...

Yes!
We should go more extend outside Cambodia. We should go to Thailand, Vietnam and Laos to do more research about our ancestors ruins. I bet we will prove more to them that we are the oldest nation in the region. In Vietnam (Kampuchea Krom) the port were known O'Keo are the most trading spot of Khmer empire, I bet alot of artifacts still bury underground.

Anonymous said...

i know, as a khmer person who like to read khmer history books, i, too, notice the spelling of "o'keo". in case anyone is not aware yet, i want to bring everyone's focus on this khmer word "o'keo". note how we, khmers, spelled it O Keo. not how the youn, of course, with the help of the french back to time when french colonized the so-called 'indochina' - god know i hat that word 'indochina'. anyway, note how the youn and french spelled this khmer work: " Oc-Eo". they were very clever to change the original khmer spelling of the word "O Keo", note the letter "k" was changed to the letter "c" eg. Oc-Eo. see how easy it is to corrupt the khmer spelling to the word O'Keo. in fact, many khmer people still know our own languagae really well, especially the buddhist monks of cambodia, they know khmer history very well because traditionally, education in cambodia has been pass down at the buddhist temples all across cambodia for ages. so our buddhist monks were always the one who kept and maintained the Khmer language and literature, traditionally, although this may or may not be so true anymore in modern cambodia as we have libraries and schools; but in ancient time, in cambodia education was being taught at the buddhist monasteries all over cambodia. anyway, O Keo is our Khmer work that mean 'ancient canal' or something along that line, refering to the day when khmer's nokor phnom kingdom existed. by the way, nokor phnom as present history book called 'funan' by a corrupted chinese translation of the khmer word 'phnom' or hill in khmer was the first true cambodia's kingdom, the beginning of our nationhood which later became what the chinese called 'chen-la maritime and chen-la further north. and chen-la is also a corrupted chinese name for the khmer word 'chon-leu' or in khmer mean the upper level, refering to the region, geographically speaking. so the khmer kingdom is still know as nokor phnom or nokor thorklok, but the was divided into regional called chon-leu and chon-krom, which the chinese called the chen-la and the chen-la maritime or water. anyway, please read about khmer history and study it, it's very interesting. one can khmer history books just about anywhere in major libraray in the US and France,and even japan and australia. please i encourage all khmers to know their history and know where they came from.