Thursday, January 07, 2010

Cambodia: Bloggers promote Khmer Literature


Wednesday, January 6th, 2010
By Sopheap Chak
Global Voices Online





អក្សររលត់ ជាតិរលាយ អក្សរពណ្ណរាយ ជាតិថ្កើងថ្កាន
Aksar roluat jeat roleay Aksar ponnareay jeat thkeung thkan.
“If letters disappear, the nation will disappear, if letters are brilliant, the nation is excellent.”
This is one of the prominent Cambodian proverbs used mostly in Cambodian literature classes from primary to higher education level. It is the most influential message that inspires the young generation to promote Khmer literature. Strikingly, young Cambodian bloggers have transformed this proverb into action by promoting the achievement of past generation authors as well as creating their own literature and developing talents through the publication of digital and hard-copy materials.

Established in 2007, Khmer Youth Writers is initiated by young authors who are talented in Cambodian literature with the purpose of promoting and improving Khmer literature and its market. Many of the young team members have won in the National Khmer Literature Competition, which is annually organized by the Ministry of Education.

Also, they were further trained by literature associations like the Nou Hach Literary Association whose motto is to strengthen and promote Cambodian literature. Their publications have gained admiration from readers who are curious to know more about how to become talented authors.

Asked about his interest in writing and becoming a literature author, 26 year-old Chanphal Sok, who claims to be the oldest in the team (the average age in the group is between 19 to 22), replied in Khmer language:
ខ្ញុំ!ចាប់អារម្មណ៍ព្រោះយល់ថាជាសិល្បៈដែលមិនងាយនឹង
ធ្វើបានទាល់តែមនុស្សពូកែទើបអាចសរសេរស្នាដៃបាន
ចង់ក្លាយជាមនុស្សពូកែក៏ចង់ក្លាយជាអ្នកនិពន្ធគិតថា
មិនមែនមនុស្សគ្រប់គ្នាអាចអ្វើការងារនេះបានទេ
បើខ្លួនឯងមាននិស្ស័យអាចទៅរួចគួរតែខំប្រឹង
I am interested in this work for the fact that literature is a difficult artistic task. Only few talented people can do so. With special talent in literature, I therefore want to become an author.

Sophal also expresses the significance of his team’s literature work on Khmer reader and the whole society:

ទីមួយ ខ្មែរមានអក្សរសិល្បអាន។
អប់រំតាមស្នាដៃនិពន្ធ។មនុស្សអាចសិក្សាពីសង្គម
មួយតាមស្នាដៃអក្សរសិល្ប៍ ។ខ្ញុំសង្កេតឃើញថា
បើប្រទេសណា មានអ្នកនិពន្ធពូកែច្រើនប្រទេសនោះ
ក៏រីកចម្រើនដែរ ។ មនុស្សរៀនតាមសៀវភៅ
បើមានសៀវភៅល្អច្រើនប្រាកដជាល្អ។
Firstly, Khmer readers can benefit from Cambodian literature. It can be used for educational purposes. People can understand a society through literature. I observe that a country is prosperous when there are many talented authors. People learn by reading books; therefore, it is great if there are many books published.
Some members who live in the provinces could not join the team meetings regularly. The internet facilitates instant communication in the group. Sophal considers blogs as great communication tools. “A blog is like our officewhich we can share and make our works widely visible,” said Sophal.

One of the initiators of this Khmer Youth Authors, Archphkai or Asteroid, in his profile gave a brief history of the group as the following:

«ក្រុមអ្នកនិពន្ធវ័យក្មេង»
ត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយក្រុមសិស្សនិស្សិតមួយក្រុម
ក្រោយពីបាន ឆ្លងកាត់វគ្គសិក្សារឿងខ្លីនៅសមាគម
អក្សរសិល្ប៍នូហាចរួចមក។ ក្រោយមកក្រុមនេះត្រូវ
បានដូរឈ្មោះជា «ក្រុមយុវអ្នកនិពន្ធខ្មែរ»
វិញម្តង ដោយបានទទួលការផ្តល់យោបល់ពី
អ្នកស្រីប៉ិចសង្វាវ៉ាន អ្នកនិពន្ធខ្មែរនៅប្រទេសបារាំង។
“Young Authors Group” is established by a group of students who took literature training course at Nou Hach Literary Association. This group later changed its name to “Khmer Youth Authors” with the advice of Khmer author, Mrs. Pich Sanvavan.

Here are the links to the blogs of these young team members as well as literature authors who have written various short stories and poems: Archphkai, Boran, Chanphal Sok, Chetra, Khmeng Toch , Narath , Nimol

Notably, Cambodia is fortunate to have many scholars and authors who are talented in literature. These writers employ chbap, or didactic codes, Reuang Preng, or folktales, and novels, for example, in order to educate and reflect the reality of society during their lifetime. For instance, the most popular novels published during late 1930s, which have been used as main school texts are Phka Srapon or Faded Flower by Nou Hach, Sophat by Rim Gin [KI-Media note: Rim Kin] and Koulap Pailin or Pailin Rose, by Nuk Thiem [KI-Media note: Nhok Them]. These novels have film adaptations. Also within the period of 1950s to 1975, about 50 books per year were published (Nepote, Jacques and Khing Hoc Dy, “Literature and Society in Modern Cambodia,” 1981: 64).

However, much of Cambodian literary heritage was destroyed during the rule of Democratic Kampuchea (1975-1979) when the National Library was maintained to raise pigs instead. It was estimated that about 80 percent of written works in Khmer were destroyed (read “A Building Full of Books” by Ledgerwood in Cultural Survival).

Cambodia lacks its own text materials, especially since the fall of the Khmer Rouge Regime. Hopefully, the inspiring works of young Cambodian authors will help reawaken the past golden era of Khmer literature.

7 comments:

Anonymous said...

I don't agree with this:
"Aksar roluat jeat roleay Aksar ponnareay jeat thkeung thkan.
“If letters disappear, the nation will disappear, if letters are brilliant, the nation is excellent.”

American had no its own aksar, Youn dropped their birth aksar and adopted new aksar (Latin). How come their nations are thkeung thkan?

Sopheap, you need to get a real degree to earn a living, unless you want to be like Theary Seng who is looking for work with NGOs and still hard to find jobs.

You cannot earn money with this stupid literature, okie?

Anonymous said...

Cambodia is not Vietnam, USA neither.
To increase our chance to survive we should keep alive our letters.

Anonymous said...

Take South Korea or even Japan as an example. They seem to do exceptionally well just a tat more than 50 years after the devastating Korean war and WWII without changing a single thing in their art and literature, custom and tradition. But rather they add and discover new sciences and technology know-how's to their knowledge treasure trove. Their tradition, art, literature, custom, and aksar are the very foundation of where and what they are today, Advanced, Prosperous, Strong, and have a culture that is respected and recognized by the world. Khmers can use that as a reference. Cambodia has a proud and beautiful ancient art, literature, tradition, custom, and unique aksar that have been known but dormant in the last 40 years due never ending calamities and are now beginning to resonate in people's eyes and ears throughout the world. If we lose any one of these foundations, we no longer have an identity. The siems would have a hay day. They are hungry and more than glad to take over our identity to make it as their own. If anybody don't already know, Thai/Siem has been been copying and stealing Khmer aksar, art, customs, and culture for centuries now. Come to think of it. Ask yourself, 12:03pm, why do siems want our aksar, art, dance, customs, temples/monuments and culture in general so badly? Because they are unique and priceless. Besides it is hard to build, cultivate, accumulate, and safe guard a culture. It takes thousands of years with brilliant minds, sweats, and blood.

So keep on taking care our aksar. A person above just forget to put on his thinking cap before he blabbed his mouth. One more thing, a name mentioned above in 12:03PM is not even in the same league as the author of this post.

Anonymous said...

9:41PM check on Japan and Sourth Korea again! Sure they not chang alot of their Aksar to adapte to new technology?

Even red China did afew months ago!

Anonymous said...

Have Korean or Japanese vowels and alphabets been changed to romanized characters in the past few years? You missed the context. Go back and read again.

Are you 12:03 pm by any chance?

Anonymous said...

How about Indonesia, Singapore, Malaysia, Phillippines? Their aksar are Latin, and how come they are moving up forward?
It is fine to keep aksar, but we need to create new terms to fit this great world techonology. S. Korea and Japan borrowed many English words and still doing it.
Now S. Korea surpasses Japanese in Technology.

Sopheap and her friends whose degrees cannot earn a living try to make themselves important saying "Aksar roluat jeat roleay Aksar ponnareay jeat thkeung thkan.
“If letters disappear, the nation will disappear, if letters are brilliant, the nation is excellent.” is stupid.

Let say if Khmers decide to use Latin our language speaking will be still the same. Like "Aun Srey tov nah neung?" Or "Aun sralanh Bong Tae?" Aun jawng ban computer tae?"

What the literature can do for them to put a bowl of rice on the table? Look at Om Guechse in Germany? His PhD is no use.

Anonymous said...

Any good effort is good.