THE SHEPHERDS
(the bottom rung of the socioeconomic ladder)
by Dr. Rob Norris (Luke 2: 8-20)
កំណើត ព្រះយេស៊ូ
នៅគ្រានោះ ព្រះចៅអធិរាជ រ៉ូម៉ាំង ព្រះនាម អូគូស្ដ មានព្រះរាជបញ្ជា ឲ្យជំរឿន ចំនួន ប្រជាជន ទាំងអស់ ក្នុងចក្រភព រ៉ូម៉ាំង ទាំងមូល។ ការជំរឿន ប្រជាជន លើកដំបូងនេះ បានធ្វើឡើង ក្នុងអំឡុងពេល ដែលលោក គីរេនាស ធ្វើជាទេសាភិបាល នៅស្រុកស៊ីរី។ អ្នកស្រុក ទាំងអស់ ត្រូវទៅចុះឈ្មោះ ក្នុងបញ្ជី តាមស្រុកកំណើត រៀងៗខ្លួន។
រីឯ លោកយ៉ូសែប ក៏ចេញដំណើរ ពីភូមិ ណាសារ៉ែត ក្នុងស្រុក កាលីឡេ ឆ្ពោះទៅភូមិ បេថ្លេហិម ក្នុងស្រុកយូដា, ជាភូមិកំណើត របស់ ព្រះបាទដាវីឌ, ព្រោះ លោក ជាព្រះញាតិវង្ស នឹងព្រះបាទ ដាវីឌ។ លោក ទៅចុះឈ្មោះ ជាមួយ នាងម៉ារី, ជាគូដណ្ដឹង ដែលមានផ្ទៃពោះ។ ពេលអ្នកទាំងពីរ នៅឯភូមិ បេថ្លេហិម, នាងម៉ារី គ្រប់ខែហើយ។ នាង សំរាលបាន បុត្រមួយ, ជាបុត្រច្បង។ នាង រុំបុត្រនោះ នឹងសំពត់, រួច ដាក់ឲ្យផ្ទំ ក្នុងស្នូកសត្វ, ដ្បិត ពុំមានសល់ កន្លែងសំណាក់ ក្នុងផ្ទះសោះ។
នៅគ្រានោះ ព្រះចៅអធិរាជ រ៉ូម៉ាំង ព្រះនាម អូគូស្ដ មានព្រះរាជបញ្ជា ឲ្យជំរឿន ចំនួន ប្រជាជន ទាំងអស់ ក្នុងចក្រភព រ៉ូម៉ាំង ទាំងមូល។ ការជំរឿន ប្រជាជន លើកដំបូងនេះ បានធ្វើឡើង ក្នុងអំឡុងពេល ដែលលោក គីរេនាស ធ្វើជាទេសាភិបាល នៅស្រុកស៊ីរី។ អ្នកស្រុក ទាំងអស់ ត្រូវទៅចុះឈ្មោះ ក្នុងបញ្ជី តាមស្រុកកំណើត រៀងៗខ្លួន។
រីឯ លោកយ៉ូសែប ក៏ចេញដំណើរ ពីភូមិ ណាសារ៉ែត ក្នុងស្រុក កាលីឡេ ឆ្ពោះទៅភូមិ បេថ្លេហិម ក្នុងស្រុកយូដា, ជាភូមិកំណើត របស់ ព្រះបាទដាវីឌ, ព្រោះ លោក ជាព្រះញាតិវង្ស នឹងព្រះបាទ ដាវីឌ។ លោក ទៅចុះឈ្មោះ ជាមួយ នាងម៉ារី, ជាគូដណ្ដឹង ដែលមានផ្ទៃពោះ។ ពេលអ្នកទាំងពីរ នៅឯភូមិ បេថ្លេហិម, នាងម៉ារី គ្រប់ខែហើយ។ នាង សំរាលបាន បុត្រមួយ, ជាបុត្រច្បង។ នាង រុំបុត្រនោះ នឹងសំពត់, រួច ដាក់ឲ្យផ្ទំ ក្នុងស្នូកសត្វ, ដ្បិត ពុំមានសល់ កន្លែងសំណាក់ ក្នុងផ្ទះសោះ។
ទេវតា ប្រកាសអំពី កំណើត ព្រះយេស៊ូ
ប្រាប់ពួកគង្វាល
ក្នុងស្រុកនោះ ពេលយប់ មានពួកគង្វាល នៅមើល ហ្វូងសត្វ របស់គេ តាមវាលស្មៅ។ ពេលនោះ ទេវតា របស់ព្រះអម្ចាស់ មកឈរ នៅក្បែរពួកគេ។ សិរីរុងរឿង របស់ព្រះអម្ចាស់ បានភ្លឺ ចិញ្ចែងចិញ្ចាច នៅជុំវិញគេ, នាំឲ្យគេ ភ័យខ្លាច យ៉ាងខ្លាំង។ ទេវតា ពោលទៅគេថា៖ «កុំខ្លាចអ្វីឡើយ។ ខ្ញុំ នាំដំណឹងល្អមួយ មកប្រាប់ អ្នករាល់គ្នា។ ដំណឹងនេះ នឹងធ្វើ ឲ្យប្រជារាស្ត្រ ទាំងមូល មានអំណរ ដ៏លើសលប់។ យប់នេះ នៅក្នុងភូមិ កំណើត របស់ ព្រះបាទដាវីឌ, ព្រះសង្គ្រោះ របស់ អ្នករាល់គ្នា ប្រសូតហើយ, គឺ ព្រះគ្រិស្ដ ជាអម្ចាស់។ នេះ ជាសញ្ញាសំគាល់ ឲ្យអ្នករាល់គ្នាដឹង, គឺ អ្នករាល់គ្នា មុខជាឃើញ ទារកមួយ ទើបនឹងប្រសូត, រុំដោយសំពត់ ផ្ដេកនៅក្នុង ស្នូកសត្វ។» រំពេចនោះ មានទេវតា ច្រើនកុះករ ចុះពី ស្ថានបរមសុខ មករួម ជាមួយ ទេវតានោះ, ច្រៀងសរសើរ ព្រះជាម្ចាស់ ថា៖
លុះ ពួកទេវតា ត្រឡប់ទៅ ស្ថានបរមសុខ វិញអស់ទៅ, ពួកគេ បបួលគ្នា ថា៖ «ទៅ! យើង នាំគ្នា ទៅបេថ្លេហិម មើលហេតុការណ៍ ដែលកើតមាន ដូចព្រះអម្ចាស់ បានសំដែង ឲ្យយើងដឹង នោះមើល៍។»
ពួកគេ ប្រញាប់ ប្រញាល់ នាំគ្នា ធ្វើដំណើរទៅ, ឃើញ នាងម៉ារី, លោកយ៉ូសែប, ព្រមទាំង ព្រះឱរស ផ្ទំក្នុងស្នូកសត្វ។ ពេលពួកគង្វាល ឃើញព្រះឱរសហើយ, គេ ក៏រៀបរាប់ អំពី សេចក្ដី ដែលទេវតា បានប្រាប់ អំពី ព្រះឱរសនេះ។ អស់អ្នក ដែលបានឮ ពួកគង្វាល និយាយ នឹកឆ្ងល់ យ៉ាងខ្លាំង។ រីឯ នាងម៉ារីវិញ, នាង ចងចាំ ហេតុការណ៍ ទាំងនេះ ទុកក្នុងចិត្ត, ព្រមទាំង ត្រិះរិះ ពិចារណា ថែមទៀតផង។ បន្ទាប់មក ពួកគង្វាល ត្រឡប់ទៅវិញ, ទាំងច្រៀង លើកតម្កើង សិរីរុងរឿង របស់ ព្រះជាម្ចាស់, ព្រោះ ហេតុការណ៍ ទាំងអស់ ដែលគេ បានឃើញ, បានឮ ស្របតាមសេចក្ដី ដែលទេវតា បានប្រាប់គេ, ឥតមានខ្វះ ត្រង់ណាឡើយ។
ក្នុងស្រុកនោះ ពេលយប់ មានពួកគង្វាល នៅមើល ហ្វូងសត្វ របស់គេ តាមវាលស្មៅ។ ពេលនោះ ទេវតា របស់ព្រះអម្ចាស់ មកឈរ នៅក្បែរពួកគេ។ សិរីរុងរឿង របស់ព្រះអម្ចាស់ បានភ្លឺ ចិញ្ចែងចិញ្ចាច នៅជុំវិញគេ, នាំឲ្យគេ ភ័យខ្លាច យ៉ាងខ្លាំង។ ទេវតា ពោលទៅគេថា៖ «កុំខ្លាចអ្វីឡើយ។ ខ្ញុំ នាំដំណឹងល្អមួយ មកប្រាប់ អ្នករាល់គ្នា។ ដំណឹងនេះ នឹងធ្វើ ឲ្យប្រជារាស្ត្រ ទាំងមូល មានអំណរ ដ៏លើសលប់។ យប់នេះ នៅក្នុងភូមិ កំណើត របស់ ព្រះបាទដាវីឌ, ព្រះសង្គ្រោះ របស់ អ្នករាល់គ្នា ប្រសូតហើយ, គឺ ព្រះគ្រិស្ដ ជាអម្ចាស់។ នេះ ជាសញ្ញាសំគាល់ ឲ្យអ្នករាល់គ្នាដឹង, គឺ អ្នករាល់គ្នា មុខជាឃើញ ទារកមួយ ទើបនឹងប្រសូត, រុំដោយសំពត់ ផ្ដេកនៅក្នុង ស្នូកសត្វ។» រំពេចនោះ មានទេវតា ច្រើនកុះករ ចុះពី ស្ថានបរមសុខ មករួម ជាមួយ ទេវតានោះ, ច្រៀងសរសើរ ព្រះជាម្ចាស់ ថា៖
«សូម លើកតម្កើង សិរីរុងរឿង របស់ ព្រះជាម្ចាស់
នៅស្ថានដ៏ខ្ពស់បំផុត, ហើយ សូម ឲ្យមនុស្សលោក
ដ៏ជាទីស្រឡាញ់ របស់ព្រះអង្គ បានប្រកប ដោយសេចក្ដី សុខសាន្ត នៅលើផែនដី!»
លុះ ពួកទេវតា ត្រឡប់ទៅ ស្ថានបរមសុខ វិញអស់ទៅ, ពួកគេ បបួលគ្នា ថា៖ «ទៅ! យើង នាំគ្នា ទៅបេថ្លេហិម មើលហេតុការណ៍ ដែលកើតមាន ដូចព្រះអម្ចាស់ បានសំដែង ឲ្យយើងដឹង នោះមើល៍។»
ពួកគេ ប្រញាប់ ប្រញាល់ នាំគ្នា ធ្វើដំណើរទៅ, ឃើញ នាងម៉ារី, លោកយ៉ូសែប, ព្រមទាំង ព្រះឱរស ផ្ទំក្នុងស្នូកសត្វ។ ពេលពួកគង្វាល ឃើញព្រះឱរសហើយ, គេ ក៏រៀបរាប់ អំពី សេចក្ដី ដែលទេវតា បានប្រាប់ អំពី ព្រះឱរសនេះ។ អស់អ្នក ដែលបានឮ ពួកគង្វាល និយាយ នឹកឆ្ងល់ យ៉ាងខ្លាំង។ រីឯ នាងម៉ារីវិញ, នាង ចងចាំ ហេតុការណ៍ ទាំងនេះ ទុកក្នុងចិត្ត, ព្រមទាំង ត្រិះរិះ ពិចារណា ថែមទៀតផង។ បន្ទាប់មក ពួកគង្វាល ត្រឡប់ទៅវិញ, ទាំងច្រៀង លើកតម្កើង សិរីរុងរឿង របស់ ព្រះជាម្ចាស់, ព្រោះ ហេតុការណ៍ ទាំងអស់ ដែលគេ បានឃើញ, បានឮ ស្របតាមសេចក្ដី ដែលទេវតា បានប្រាប់គេ, ឥតមានខ្វះ ត្រង់ណាឡើយ។
ប្រាំបីថ្ងៃ ក្រោយមក, ដល់ពេលកំណត់ ធ្វើពិធី កាត់ស្បែក ថ្វាយព្រះឱរស, គេ ថ្វាយព្រះនាម ថា «យេស៊ូ» ជាព្រះនាម ដែលទេវតា បានប្រាប់ នាងម៉ារី មុនពេល មានផ្ទៃពោះ។
The Birth of Jesus
4 So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David. 5 He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child. 6 While they were there, the time came for the baby to be born, 7 and
she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and
placed him in a manger, because there was no guest room available for
them.
8 And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. 9 An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. 10 But the angel said to them, “Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people. 11 Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord. 12 This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.”
13 Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,
14 “Glory to God in the highest heaven,
and on earth peace to those on whom his favor rests.”
and on earth peace to those on whom his favor rests.”
15 When
the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to
one another, “Let’s go to Bethlehem and see this thing that has
happened, which the Lord has told us about.”
16 So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger. 17 When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child, 18 and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them. 19 But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart. 20 The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, which were just as they had been told.
21 On the eighth day, when it was time to circumcise the child, he was named Jesus, the name the angel had given him before he was conceived.
5 comments:
Dear Theary,
Although I protest against your Christianity solicitations at this forum, due to Christmas holidays, I hereby forgive and forget.
Just one time, though.
Merry Christmas !!!
Très Bien chère Theary,
Joyeux Noêl!
Merry Xmas and Happy New Year!
Gros Bisous!
AwK
Seng Theary,
For Jesus was a very good person. According to BBC documentary, it seems that Jesus was a Buddhist monk. I am not agree with most of the religion such as Christianity, Islam and many others, but not Buddhism because it is a religion based from the rationality..
. I respect you as a christian, you seem happy with it. it is your choice, but I don't want to see other Cambodian get poisoned with this religion. I always insist that religion for many reason....
I would like to remind you that the era of Christianity is slowly finish.
For instant,
To You.
Joyeux Noël
At midnight Mass...I'll be praying for the best of our homeland and the well-being of all of our KI-Team members...
I personally love all of you KI-Media Team!!!
AwK
10:40AM,
Yes we pray for all ah Youn meet the most the destruction the same they have done to Cambodia in 2013'
One Khmer
Post a Comment