KI-Media Note: Mr. Sean Masavang was a former member of the Paris-based Cambodia's Border Committee. He was involved in developing many of the maps showing the loss of Cambodian land and maritime territories to Vietnam and Thailand.
https://www.box.com/s/r2yrpfzsj0e7tn0ckbw7
20 comments:
Vous faites fausse route !
Vous êtes tombé dans les pièges pcq vous croyez d'en tirer la gloire !
Retirez-vous de la vente !
On vous classe dans la liste des savants sans savoir.
Minable !
Mr. Massavang,
Please concentrate with your Khmer Mchas Srok!!!
Salut Mr. Sean Masavang,
Quel est l'enjeu ici?
Vous savez trop bien, qu'on change rien, n'est-ce pas?
Est-ce que vous voulez faire comme les Vietnamniens? Oui ou non?
Masavang, Il est comme des pailles...Donnez-le un peu de feu, SVP!
Pailles de blé?
Pailles de Theary Xeng ?
Trop marrant, 7:47PM!
Would you, Mr. Sean Masavang, jump off the "Seine Bridge" if the UN tells you to?
Que vas-tu faire si jamais l'ONU te demanderait de plonger dans la Seine à Paris là???
I am support all khmer researchers....like Mr Ma sa vang,Mr chao sbonn,Mr keng vann sak....etc...!!!
keep strong and have a Great health.
PORNG KHDORR KHMER
អាពងក្ដ ស្វាក្រេះវត្តភ្នំ ១០:២៨PM!
អាពងក្ដឯង ជិតងាប់់ ដោយសារ AIDS ហើយ!!!
According to my grand father who fought the French colonial power duirng his monkhood day, Cambodian were forced to romanized our Khmer writting. Are we, Cambodian at this point of time willing to revisit this issue over a century later? If we are not proteting our heritage who will? beside, it is always a good thing to learn more than one languages in these golbal interaction. it should start form our very own language.
Romanization of a verbal communication only society to create a written communication is good, this is the tool for colonial powers and religious missionary used. We should preserved and improve not abandon.
បដិវត្តន៍ ចុះឡើង យើងក្រែងតែ ដូចប្រទេសយួន
ទេដែលគ្មានអក្សរជាតិខ្លួន បណ្ដាលមកតែពី អ្នក
ចេះកែកុនកាត់ជើងដៃ នៅទីបំផុតអស់រលីង។
យើងថា ល្មមលោក ស៊ាន ម៉ាសាវ៉ាងឈប់ដេកស្រ
មើស្រមៃដើម្បីបំផ្លាញវប្បធម៌ខ្មែរទៀតទៅវាពិតជាឥត
ប្រយោជន៍ចំពោះរូបលោក នាំតែខាតពេលលោកផង!
សូមរំលឹកលោកថា លោកសរសេរអារម្ភកថា
ជាអារម្មណ៍កថាមិនត្រូវទេ ពាក្យអារម្មណ៍ និង
បារម្ភ អារម្ភកថា មានន័យថាពាក្យផ្ដើម ឯអារម្មណ៍
មានន័យថាគ្រឿងទាក់ទាញរបស់ចិត្ត ។ល។
បារម្ភ មានន័យថា ដំណើរនឹកថប់ឬនឹកព្រួយជាមុន។
Sean Masavang - what does it mean in Khmer?
1. ម៉ាសាវឹង - one drink to get drunk or just plainly "One drunk drink"?
ផឹក ម៉ាសាវឹង ទៅណា៎!!! ផឹកទៅ!!!
What a name!
Yeah UNTAC. Thst's why the word "YUON" became pejorative because of YUON workers among deparate careless Khmers!!!
ពួយ ម៉ាសាវឹង ក្តាមដេញត !!
សេង ធារី កណ្តុររត់មួយ !!
សេង ធារី កក្តាន់ ផឹកម៉ាសាវឹង !!
ក្មួយៗទាំងឡាយខ្ញុំមិនកាន់ជើងខាងណាទេ។និយាយឱ្យចំកណ្តាលគឺកាលពីខ្ញុំនៅក្មេងក៏ខ្ញុំរៀនសរសេរជាភាសារឡាតាំងខ្លះដែរ។វាមានលំអានស្រដៀងទៅនឹងអក្សរយួនមែនពីព្រោះយួនគ្មានអក្សរកំណើតវាទេ។វាយកអក្សរគេមកថែមថយសក់វះពោះ។ល។និង។ល។ចំណែកខ្មែរយើងគឺមានអក្សរដើមកំណើតត្រឹមត្រូវ។សូម្បីតែបារាំងត្រួតជិត១០០ឆ្នាំក៏វាមិនអាចប្តូរឬលុបអក្សរយើងបានទេ។សម័យនេះជាសម័យទំនើបដែលគេប្រើការសរសេរទាក់ទងដោយប្រើអក្សរ។អនិច្ចារ!!គ្មានអក្សរខ្មែរលើទូរស័ព្ទ។ពូក៏សម្រេចចិត្តបង្រៀនប្រពន្ធរបស់ពូឱ្យចេះសរសេរអក្សរឡាតាំងដើម្បីងាយស្រួលទាក់ទងគ្នា។មិនដឹងថាក្មួយៗមិនចូលចិត្តប្ើអក្សរឡាតាំងតែបែជាប្ើអក្សរម៉្យាងដែលពុមើលសឹងមិនដាច់ព្រោះក្មួយៗយកអក្សរគេសរសេរតាមសំនៀងដែលក្មួយយល់ថាត្រូវ។នេះគ្រាន់តែជាគំនិតដ៏តូចមួយប៉ុណ្ណោះសម្រាប់បញ្ចាំងឱ្យឃើញហេតុផលខ្លះៗ
បើខ្មែរមិនទាន់រកបានវិធីសំរាប់សរសេរឆ្លើយឆ្លងគ្នាតាមបណ្ដាញ internet នោះ គឺជាបញ្ហាបច្ចេកទេសនិងឆន្ទៈ។ ក៏មិនមែនជាលេសឲ្យយើងចាប់យកវិធីសរសេរបែបរ៉ូមុំាងមកប្រើឡើយ។ លោក ស៊ាន ម៉ាសាវ៉ាង បានចុះផ្សាយវិធីមួយគ្រាន់ជាដំណឹង ពុំមានលក្ខណៈញុះញង់ទេ។ ក្នុងពេលដែលប្រជាជាតិកំពុងមានវិបត្តិ ប្រធានបទបែបនេះ អាចធ្វើឲ្យឆេះឆួលយ៉ាងងាយ។ សូមមេត្តារក្សាសេចក្ដីស្ងប់ ។
អក្សរសាស្ត្រខ្មែរអាចបាត់ដោយសារអ្នកចេះដឹងល្ងឹតល្ងង់ភ្លីភ្លើ !
ខ្មុំមានយោបល់ស្រដៀងគ្នានឹងលោក 9:24AM នឹង 2:46PM
ខ្មែរត្រូវមានសតិសម្បជញ្ញៈយល់ស្គាល់អំពីគ្រោះមហន្តរាយនៅពេលអនាគតខាងមុខដូច្នេះត្រូវខិតខំខ្លួនឯងរៀងៗខ្លួននឹងផ្សំគ្នាជួយគ្នាទៅវិញទៅមកសូមកុំប្រកាន់យកការងាយស្រួលមកធ្វើជាលេសព្រោះការទំលាប់នឹងក្លាយបន្តិចម្ដងៗទៅជាច្បាប់
Post a Comment