ដំណឹងល្អ រៀបរៀងដោយ លោកយ៉ូហាន
(Especially what it means to be "born again")
www.box.com/s/9qipulycrikooobxmjd5
Complete Gospel of John
បុរេកថា
កាលពីដើម ដំបូងបង្អស់, ព្រះបន្ទូល
មានព្រះជន្ម គង់នៅ។ ព្រះបន្ទូល គង់នៅ ជាមួយ
ព្រះជាម្ចាស់, ហើយ ព្រះបន្ទូល ជាព្រះជាម្ចាស់។
ព្រះបន្ទូល គង់នៅ ជាមួយ ព្រះជាម្ចាស់ កាលពីដើម ដំបូងបង្អស់។ អ្វីៗ សព្វសារពើ សុទ្ធតែ កើតឡើង
ដោយសារ ព្រះបន្ទូល, គឺ ក្នុងបណ្ដា អ្វីៗ ដែលកើតមក គ្មានអ្វីមួយ
កើតមក ក្រៅពីព្រះអង្គ បង្កើតនោះឡើយ។ ព្រះបន្ទូល
ជាប្រភព នៃជីវិត, ហើយ ជីវិតនោះ ជាពន្លឺ បំភ្លឺ មនុស្សលោក។
ពន្លឺ ភ្លឺក្នុង សេចក្ដីងងឹត, តែ សេចក្ដីងងឹត
ពុំបានទទួល ពន្លឺទេ។
ព្រះជាម្ចាស់
បានចាត់ បុរសម្នាក់, ឈ្មោះ យ៉ូហាន, ឲ្យមក។
លោក បានមកធ្វើ ជាបន្ទាល់ ផ្ដល់សក្ខីភាព អំពីពន្លឺ ដើម្បី
ឲ្យមនុស្ស ទាំងអស់ ជឿដោយសារលោក។ លោកយ៉ូហាន មិនមែន
ជាពន្លឺទេ, គឺ លោក គ្រាន់តែមក ផ្ដល់សក្ខីភាព អំពី
ពន្លឺប៉ុណ្ណោះ។
ព្រះបន្ទូល
ជាពន្លឺ ដ៏ពិតប្រាកដ តែមួយ ដែលមក ក្នុងពិភពលោក, ហើយ បំភ្លឺមនុស្ស គ្រប់ៗរូប។ ព្រះបន្ទូល
បានគង់ ក្នុងពិភពលោក, ហើយ ពិភពលោក
កើតឡើង ដោយសារ ព្រះអង្គ, ប៉ុន្តែ ពិភពលោក ពុំបាន ទទួលស្គាល់
ព្រះអង្គទេ។ ព្រះបន្ទូល បានយាងមក គង់ជាមួយ ប្រជារាស្ត្រ
របស់ ព្រះអង្គផ្ទាល់, តែ ប្រជារាស្ត្រនោះ ពុំបានទទួល
ព្រះអង្គឡើយ។ រីឯ
អស់អ្នក ដែលបានទទួល ព្រះអង្គ, គឺ អស់អ្នក ដែលជឿ លើព្រះនាម
ព្រះអង្គ, ព្រះអង្គ ប្រទាន ឲ្យគេ អាចទៅ ជាបុត្រ
របស់ ព្រះជាម្ចាស់។ អ្នក ទាំងនោះ ពុំមែនកើត ពីលោហិត, ពីចំណង់តណ្ហា, ឬពីបំណង មនុស្សឡើយ, គឺ កើត ពីព្រះជាម្ចាស់វិញ។
ព្រះបន្ទូល បានកើតមក
ជាមនុស្ស, ហើយ
គង់នៅក្នុង ចំណោម យើងរាល់គ្នា។ យើង បានឃើញ សិរីរុងរឿង
របស់ ព្រះអង្គ, ជាសិរីរុងរឿង នៃព្រះបុត្រា តែមួយគត់
ដែលមក ពីព្រះបិតា។ ព្រះអង្គ ពោរពេញ ទៅដោយ ព្រះគុណ
និងសេចក្ដីពិត។
លោកយ៉ូហាន
បានផ្ដល់ សក្ខីភាព អំពី ព្រះអង្គ ដោយប្រកាស ថា៖ «គឺ
លោកនេះហើយ ដែលខ្ញុំ និយាយថា, “អ្នក មកក្រោយខ្ញុំ
ប្រសើរ ជាងខ្ញុំ, ដ្បិត លោក មានជីវិត មុនខ្ញុំ។”»
យើង ទាំងអស់គ្នា បានទទួល ព្រះគុណ,
មិនចេះអស់ មិនចេះហើយ, ពីគ្រប់ លក្ខណសម្បត្តិ របស់ ព្រះអង្គ,
ដ្បិត ព្រះអង្គ ប្រទានក្រឹត្យវិន័យ តាមរយៈ លោកម៉ូសេ,
ហើយ ព្រះគុណ និងសេចក្ដីពិត តាមរយៈ ព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដ។
ពុំដែលមាន នរណាម្នាក់ បានឃើញ ព្រះជាម្ចាស់ឡើយ, មានតែ ព្រះបុត្រា មួយព្រះអង្គ ប៉ុណ្ណោះ ដែលបាន នាំយើង ឲ្យស្គាល់
ព្រះអង្គ, ដ្បិត ព្រះបុត្រា មានព្រះជន្ម រួមជាមួយ ព្រះបិតា។
សក្ខីភាព
របស់ លោកយ៉ូហាន-បាទីស្ដ
ជនជាតិយូដា ចាត់ពួក បូជាចារ្យ និងពួក លេវី ពីក្រុង យេរូសាឡឹម
ឲ្យទៅជួប លោកយ៉ូហាន ដើម្បី សួរថា៖ «លោក ជានរណា?»
លោកយ៉ូហាន
ប្រកាស ប្រាប់គេ ដោយពុំ លាក់លៀម អ្វីឡើយ, គឺ បានបញ្ជាក់ យ៉ាងច្បាស់
ថា៖ «ខ្ញុំ មិនមែន ជាព្រះគ្រិស្ដទេ។»
ពួកគេ សួរលោក
ថា៖ «ដូច្នេះ
តើ លោក ជានរណា? តើ លោក ជាព្យាការី អេលីយ៉ា ឬ?»
លោក ឆ្លើយថា៖ «ទេ, មិនមែនទេ។»
គេ ក៏សួរទៀត
ថា៖ «តើ
លោក ជាព្យាការី ដែលយើង រង់ចាំនោះ ឬ?»
លោក ឆ្លើយថា៖ «មិនមែនទេ។»
គេ សួរលោកទៀត
ថា៖ «តើ
លោក ជានរណា? ដ្បិត យើងខ្ញុំ ចង់បានចម្លើយ យកទៅ
ជំរាប អស់លោក ដែលចាត់ យើងខ្ញុំ ឲ្យមក។ តើ លោកថា ខ្លួនលោក ជានរណា?»
លោកយ៉ូហាន
មានប្រសាសន៍, ត្រូវ នឹងសេចក្ដី ដែលព្យាការី អេសាយ
បានថ្លែងទុកមក, ថា៖ «ខ្ញុំ
ជាសំឡេង បុរសម្នាក់ ដែលស្រែក នៅវាល រហោស្ថាន ថា, “ចូរ តម្រង់ផ្លូវ ថ្វាយព្រះអម្ចាស់។"»
អ្នក ដែលគេ ចាត់ឲ្យមកនោះ
ជាពួកខាង គណៈផារីស៊ី។ គេ សួរលោក យ៉ូហានទៀត ថា៖ «បើ លោក មិនមែន ជាព្រះគ្រិស្ដ, មិនមែន ជាព្យាការី
អេលីយ៉ា, ហើយ ក៏មិនមែន ជាព្យាការី ដែលយើង រង់ចាំនោះទេ,
ហេតុដូចម្ដេច បានជាលោក ធ្វើពិធី ជ្រមុជទឹក ដូច្នេះ?»
លោកយ៉ូហាន
ឆ្លើយទៅគេ ថា៖ «ខ្ញុំ ធ្វើពិធី ជ្រមុជក្នុងទឹកមែន, ប៉ុន្តែ ក្នុងចំណោម អ្នករាល់គ្នា មានម្នាក់ ដែលអ្នករាល់គ្នា
ពុំស្គាល់។ លោក មកក្រោយខ្ញុំ, លោក មានឋានៈខ្ពង់ខ្ពស់ណាស់, សូម្បីតែ ឲ្យខ្ញុំ
ស្រាយខ្សែ ស្បែកជើង ជូនលោក ក៏មិនសម នឹងឋានៈ របស់ លោកផង។»
ហេតុការណ៍នេះ
កើតមាន នៅភូមិ បេតថានី, ខាងនាយ ទន្លេយ័រដាន់, ត្រង់កន្លែង
លោកយ៉ូហាន ធ្វើពិធី ជ្រមុជទឹក។
ព្រះយេស៊ូ
ជាកូនចៀម របស់ ព្រះជាម្ចាស់
នៅថ្ងៃបន្ទាប់ លោកយ៉ូហាន
ឃើញព្រះយេស៊ូ យាងតម្រង់ មករកលោក, រួច លោក ក៏មានប្រសាសន៍ ថា៖
«មើលហ្ន៎! លោកនេះហើយ ជាកូនចៀម របស់ ព្រះជាម្ចាស់ ដែលដកបាបចេញ ពីមនុស្សលោក!
គឺ លោកនេះហើយ ដែលខ្ញុំ បានប្រាប់ អ្នករាល់គ្នា ថា,
“អ្នក ដែលមក ក្រោយខ្ញុំ ប្រសើរជាងខ្ញុំ, ដ្បិត លោក មានជីវិត មុនខ្ញុំ។” កាលពីដើម,
ខ្ញុំ ពុំស្គាល់ឋានៈ របស់លោកទេ, ប៉ុន្តែ
ខ្ញុំ មកធ្វើពិធី ជ្រមុជក្នុងទឹក ដើម្បី ឲ្យលោក បង្ហាញខ្លួន ឲ្យប្រជារាស្ត្រ
អ៊ីស្រាអែលស្គាល់។»
លោកយ៉ូហាន
បានផ្ដល់សក្ខីភាព ថា៖ «ខ្ញុំ បានឃើញ ព្រះវិញ្ញាណ យាងចុះ
ពីស្ថានបរមសុខ, ដូចសត្វព្រាប មកសណ្ឋិត លើលោក។
ពីមុន, ខ្ញុំ ពុំស្គាល់ ឋានៈលោកទេ,
ប៉ុន្តែ ព្រះជាម្ចាស់, ដែលបានចាត់ខ្ញុំ ឲ្យមក
ធ្វើពិធី ជ្រមុជ ក្នុងទឹក, ទ្រង់ មានព្រះបន្ទូល មកខ្ញុំ
ថា, “អ្នក ឃើញព្រះវិញ្ញាណ យាងចុះមក សណ្ឋិត លើអ្នកណា,
គឺ អ្នកនោះហើយ ដែលធ្វើ ពិធីជ្រមុជ ក្នុងព្រះវិញ្ញាណ
ដ៏វិសុទ្ធ។ ខ្ញុំ បានឃើញ ដូច្នោះមែន,
ហើយ ខ្ញុំ សូម បញ្ជាក់ថា, លោកនេះ
ពិតជាព្រះបុត្រា របស់ ព្រះជាម្ចាស់មែន។»
សិស្ស
ដែលតាម ព្រះយេស៊ូ មុនគេ
ថ្ងៃបន្ទាប់ មកទៀត, លោកយ៉ូហាន
នៅទីនោះ ដដែល, ហើយ មានសិស្ស របស់លោក ពីរនាក់
នៅជាមួយផង។ លោក សម្លឹងមើល ព្រះយេស៊ូ យាងកាត់
តាមនោះ ក៏មានប្រសាសន៍ ថា៖ «មើលហ្ន៎! លោកនេះហើយ ជាកូនចៀម របស់ ព្រះជាម្ចាស់!»
កាលសិស្ស ទាំងពីរ
បានឮពាក្យនេះ, គេ នាំគ្នា ដើរតាមព្រះយេស៊ូទៅ។ ព្រះយេស៊ូ ងាកមកក្រោយ ទតឃើញ អ្នកទាំងពីរ
ដើរតាម, ព្រះអង្គ ក៏មាន ព្រះបន្ទូល សួរថា៖ «អ្នក ទាំងពីរ មករក អ្វី?»
គេ ទូលព្រះអង្គ
ថា៖ «រ៉ាប៊ី,
តើ លោក នៅកន្លែងណា?»
(ពាក្យ “រ៉ាប៊ី” នេះ ប្រែថា “លោកគ្រូ”។)
ព្រះអង្គ
មានព្រះបន្ទូល ទៅគេវិញ ថា៖ «សុំ អញ្ជើញមក,
អ្នក នឹងបានឃើញ។»
គេ ក៏ទៅឃើញកន្លែង
ដែលព្រះអង្គ គង់នៅ, ហើយ គេ ក៏នៅ ជាមួយ ព្រះអង្គ នៅថ្ងៃនោះ។
ពេលនោះ ប្រហែល ជាម៉ោង បួនរសៀល។
ក្នុងចំណោ មសិស្ស
ទាំងពីរ ដែលបានឮពាក្យ របស់លោក យ៉ូហាន, ហើយ តាមព្រះយេស៊ូ ទៅនោះ,
មានម្នាក់ ឈ្មោះ អនទ្រេ ជាប្អូន របស់ លោកស៊ីម៉ូន-ពេត្រុស។
ភ្លាម គាត់ ទៅជួប លោកស៊ីម៉ូន
ជាបង ប្រាប់គាត់ ថា៖ «យើង បានរកព្រះមេស្ស៊ី ឃើញហើយ!»
(ពាក្យ “មេស្ស៊ី” នេះ
ប្រែថា “ព្រះគ្រិស្ដ”។)
គាត់ ក៏នាំលោកស៊ីម៉ូន ទៅគាល់ព្រះយេស៊ូ។
ព្រះយេស៊ូ
សម្លឹងមើល លោកស៊ីម៉ូន ក៏មានព្រះបន្ទូល ថា៖ «អ្នក ឈ្មោះ ស៊ីម៉ូន
ជាកូន របស់ លោកយ៉ូហាន។ អំណើះ តទៅ, អ្នក ត្រូវមានឈ្មោះ
ថា “កេផាស។”» (ពាក្យ “កេផាស”
នេះ ប្រែថា ពេត្រុស។)
លុះ ថ្ងៃបន្ទាប់
មកទៀត, ព្រះយេស៊ូ
សព្វព្រះហឫទ័យ យាងទៅ ស្រុកកាលីឡេ។
ព្រះអង្គ បានជួប លោកភីលីព, ហើយ
មានព្រះបន្ទូល ទៅគាត់ ថា៖ «សូម
អញ្ជើញមក តាមខ្ញុំ។»
លោកភីលីព
ជាអ្នកភូមិ បេតសៃដា ដូចលោក អនទ្រេ និងលោក ពេត្រុសដែរ។ លោកភីលីព ទៅជួបលោក ណាថាណែល, ប្រាប់គាត់ ថា៖
«ព្រះអង្គ ដែលលោក ម៉ូសេ បានចារទុក ក្នុងគម្ពីរ វិន័យ,
ហើយ គម្ពីរ ព្យាការី ក៏មានចែងទុក ដែរនោះ, ឥឡូវនេះ យើង បានជួបហើយ។ ព្រះអង្គ
មាននាម ថា យេស៊ូ, ជាអ្នក ភូមិណាសារ៉ែត ជាបុត្រ
របស់ លោកយ៉ូសែប។»
លោក ណាថាណែល
ពោលតប ទៅលោក ភីលីពវិញ ថា៖ «ពុំដែល មានអ្វីល្អ អាចចេញ ពីភូមិ
ណាសារ៉ែត បានឡើយ។»
លោកភីលីព
ប្រាប់គាត់ ថា៖ «សូម អញ្ជើញមក, អ្នក
នឹងបានឃើញ។»
កាលព្រះយេស៊ូ
ទតឃើញ លោកណាថាណែល ដើរមករក ព្រះអង្គ, ព្រះអង្គ មានព្រះបន្ទូល
អំពីគាត់ ថា៖ «អ្នកនេះ
ជាជាតិ អ៊ីស្រាអែល ដ៏ពិតប្រាកដមែន, ដ្បិត គាត់
គ្មានពុតត្បុតអ្វី ក្នុងខ្លួនសោះ។»
លោក ណាថាណែល
ទូលសួរ ព្រះអង្គ ថា៖ «តើ លោកគ្រូ ដែលស្គាល់ខ្ញុំ ពីអង្កាល់?»
ព្រះយេស៊ូ
មានព្រះបន្ទូល តបថា៖ «ខ្ញុំ បានឃើញអ្នក កាលអ្នក នៅក្រោម ដើមឧទុម្ពរ,
មុនភីលីព ហៅអ្នក ទៅទៀត។»
លោក ណាថាណែល
ទូលព្រះអង្គ ថា៖ «ព្រះគ្រូ! ព្រះអង្គ ពិតជា ព្រះបុត្រា
របស់ ព្រះជាម្ចាស់, ហើយ ពិតជា ព្រះមហាក្សត្រ របស់
ជនជាតិ អ៊ីស្រាអែលមែន។»
ព្រះយេស៊ូ
មានព្រះបន្ទូល ទៅគាត់ ថា៖ «អ្នក បានជឿ មកពីឮខ្ញុំ និយាយថា, ខ្ញុំ បានឃើញអ្នក នៅក្រោម ដើមឧទុម្ពរ។ ថ្ងៃក្រោយ, អ្នក មុខតែឃើញ ការអស្ចារ្យ
លើសនេះ ទៅទៀត។»
ព្រះអង្គ
មានព្រះបន្ទូល ថែមទៀត ថា៖ «ខ្ញុំ សុំប្រាប់ ឲ្យអ្នករាល់គ្នា ដឹងច្បាស់ ថា,
អ្នករាល់គ្នា នឹងឃើញ ផ្ទៃមេឃ បើកចំហ, ហើយ មានពួក ទេវតា របស់ ព្រះជាម្ចាស់ ចុះឡើង នៅពីលើ បុត្រមនុស្ស។»
បុរេកថា
ព្រះជាម្ចាស់ បានចាត់ បុរសម្នាក់, ឈ្មោះ យ៉ូហាន, ឲ្យមក។ លោក បានមកធ្វើ ជាបន្ទាល់ ផ្ដល់សក្ខីភាព អំពីពន្លឺ ដើម្បី ឲ្យមនុស្ស ទាំងអស់ ជឿដោយសារលោក។ លោកយ៉ូហាន មិនមែន ជាពន្លឺទេ, គឺ លោក គ្រាន់តែមក ផ្ដល់សក្ខីភាព អំពី ពន្លឺប៉ុណ្ណោះ។
ព្រះបន្ទូល ជាពន្លឺ ដ៏ពិតប្រាកដ តែមួយ ដែលមក ក្នុងពិភពលោក, ហើយ បំភ្លឺមនុស្ស គ្រប់ៗរូប។ ព្រះបន្ទូល បានគង់ ក្នុងពិភពលោក, ហើយ ពិភពលោក កើតឡើង ដោយសារ ព្រះអង្គ, ប៉ុន្តែ ពិភពលោក ពុំបាន ទទួលស្គាល់ ព្រះអង្គទេ។ ព្រះបន្ទូល បានយាងមក គង់ជាមួយ ប្រជារាស្ត្រ របស់ ព្រះអង្គផ្ទាល់, តែ ប្រជារាស្ត្រនោះ ពុំបានទទួល ព្រះអង្គឡើយ។ រីឯ អស់អ្នក ដែលបានទទួល ព្រះអង្គ, គឺ អស់អ្នក ដែលជឿ លើព្រះនាម ព្រះអង្គ, ព្រះអង្គ ប្រទាន ឲ្យគេ អាចទៅ ជាបុត្រ របស់ ព្រះជាម្ចាស់។ អ្នក ទាំងនោះ ពុំមែនកើត ពីលោហិត, ពីចំណង់តណ្ហា, ឬពីបំណង មនុស្សឡើយ, គឺ កើត ពីព្រះជាម្ចាស់វិញ។
ព្រះបន្ទូល បានកើតមក ជាមនុស្ស, ហើយ គង់នៅក្នុង ចំណោម យើងរាល់គ្នា។ យើង បានឃើញ សិរីរុងរឿង របស់ ព្រះអង្គ, ជាសិរីរុងរឿង នៃព្រះបុត្រា តែមួយគត់ ដែលមក ពីព្រះបិតា។ ព្រះអង្គ ពោរពេញ ទៅដោយ ព្រះគុណ និងសេចក្ដីពិត។
សក្ខីភាព របស់ លោកយ៉ូហាន-បាទីស្ដ
លោកយ៉ូហាន ប្រកាស ប្រាប់គេ ដោយពុំ លាក់លៀម អ្វីឡើយ, គឺ បានបញ្ជាក់ យ៉ាងច្បាស់ ថា៖ «ខ្ញុំ មិនមែន ជាព្រះគ្រិស្ដទេ។»
ពួកគេ សួរលោក ថា៖ «ដូច្នេះ តើ លោក ជានរណា? តើ លោក ជាព្យាការី អេលីយ៉ា ឬ?» លោក ឆ្លើយថា៖ «ទេ, មិនមែនទេ។»
គេ ក៏សួរទៀត ថា៖ «តើ លោក ជាព្យាការី ដែលយើង រង់ចាំនោះ ឬ?»
គេ សួរលោកទៀត ថា៖ «តើ លោក ជានរណា? ដ្បិត យើងខ្ញុំ ចង់បានចម្លើយ យកទៅ ជំរាប អស់លោក ដែលចាត់ យើងខ្ញុំ ឲ្យមក។ តើ លោកថា ខ្លួនលោក ជានរណា?»
លោកយ៉ូហាន មានប្រសាសន៍, ត្រូវ នឹងសេចក្ដី ដែលព្យាការី អេសាយ បានថ្លែងទុកមក, ថា៖ «ខ្ញុំ ជាសំឡេង បុរសម្នាក់ ដែលស្រែក នៅវាល រហោស្ថាន ថា, “ចូរ តម្រង់ផ្លូវ ថ្វាយព្រះអម្ចាស់។"»
លោកយ៉ូហាន ឆ្លើយទៅគេ ថា៖ «ខ្ញុំ ធ្វើពិធី ជ្រមុជក្នុងទឹកមែន, ប៉ុន្តែ ក្នុងចំណោម អ្នករាល់គ្នា មានម្នាក់ ដែលអ្នករាល់គ្នា ពុំស្គាល់។ លោក មកក្រោយខ្ញុំ, លោក មានឋានៈខ្ពង់ខ្ពស់ណាស់, សូម្បីតែ ឲ្យខ្ញុំ ស្រាយខ្សែ ស្បែកជើង ជូនលោក ក៏មិនសម នឹងឋានៈ របស់ លោកផង។»
ហេតុការណ៍នេះ កើតមាន នៅភូមិ បេតថានី, ខាងនាយ ទន្លេយ័រដាន់, ត្រង់កន្លែង លោកយ៉ូហាន ធ្វើពិធី ជ្រមុជទឹក។
ព្រះយេស៊ូ ជាកូនចៀម របស់ ព្រះជាម្ចាស់
នៅថ្ងៃបន្ទាប់ លោកយ៉ូហាន ឃើញព្រះយេស៊ូ យាងតម្រង់ មករកលោក, រួច លោក ក៏មានប្រសាសន៍ ថា៖ «មើលហ្ន៎! លោកនេះហើយ ជាកូនចៀម របស់ ព្រះជាម្ចាស់ ដែលដកបាបចេញ ពីមនុស្សលោក! គឺ លោកនេះហើយ ដែលខ្ញុំ បានប្រាប់ អ្នករាល់គ្នា ថា, “អ្នក ដែលមក ក្រោយខ្ញុំ ប្រសើរជាងខ្ញុំ, ដ្បិត លោក មានជីវិត មុនខ្ញុំ។” កាលពីដើម, ខ្ញុំ ពុំស្គាល់ឋានៈ របស់លោកទេ, ប៉ុន្តែ ខ្ញុំ មកធ្វើពិធី ជ្រមុជក្នុងទឹក ដើម្បី ឲ្យលោក បង្ហាញខ្លួន ឲ្យប្រជារាស្ត្រ អ៊ីស្រាអែលស្គាល់។»
លោកយ៉ូហាន បានផ្ដល់សក្ខីភាព ថា៖ «ខ្ញុំ បានឃើញ ព្រះវិញ្ញាណ យាងចុះ ពីស្ថានបរមសុខ, ដូចសត្វព្រាប មកសណ្ឋិត លើលោក។ ពីមុន, ខ្ញុំ ពុំស្គាល់ ឋានៈលោកទេ, ប៉ុន្តែ ព្រះជាម្ចាស់, ដែលបានចាត់ខ្ញុំ ឲ្យមក ធ្វើពិធី ជ្រមុជ ក្នុងទឹក, ទ្រង់ មានព្រះបន្ទូល មកខ្ញុំ ថា, “អ្នក ឃើញព្រះវិញ្ញាណ យាងចុះមក សណ្ឋិត លើអ្នកណា, គឺ អ្នកនោះហើយ ដែលធ្វើ ពិធីជ្រមុជ ក្នុងព្រះវិញ្ញាណ ដ៏វិសុទ្ធ។ ខ្ញុំ បានឃើញ ដូច្នោះមែន, ហើយ ខ្ញុំ សូម បញ្ជាក់ថា, លោកនេះ ពិតជាព្រះបុត្រា របស់ ព្រះជាម្ចាស់មែន។»
សិស្ស ដែលតាម ព្រះយេស៊ូ មុនគេ
ថ្ងៃបន្ទាប់ មកទៀត, លោកយ៉ូហាន នៅទីនោះ ដដែល, ហើយ មានសិស្ស របស់លោក ពីរនាក់ នៅជាមួយផង។ លោក សម្លឹងមើល ព្រះយេស៊ូ យាងកាត់ តាមនោះ ក៏មានប្រសាសន៍ ថា៖ «មើលហ្ន៎! លោកនេះហើយ ជាកូនចៀម របស់ ព្រះជាម្ចាស់!»
គេ ទូលព្រះអង្គ ថា៖ «រ៉ាប៊ី, តើ លោក នៅកន្លែងណា?» (ពាក្យ “រ៉ាប៊ី” នេះ ប្រែថា “លោកគ្រូ”។)
គេ ក៏ទៅឃើញកន្លែង ដែលព្រះអង្គ គង់នៅ, ហើយ គេ ក៏នៅ ជាមួយ ព្រះអង្គ នៅថ្ងៃនោះ។ ពេលនោះ ប្រហែល ជាម៉ោង បួនរសៀល។
ក្នុងចំណោ មសិស្ស ទាំងពីរ ដែលបានឮពាក្យ របស់លោក យ៉ូហាន, ហើយ តាមព្រះយេស៊ូ ទៅនោះ, មានម្នាក់ ឈ្មោះ អនទ្រេ ជាប្អូន របស់ លោកស៊ីម៉ូន-ពេត្រុស។ ភ្លាម គាត់ ទៅជួប លោកស៊ីម៉ូន ជាបង ប្រាប់គាត់ ថា៖ «យើង បានរកព្រះមេស្ស៊ី ឃើញហើយ!» (ពាក្យ “មេស្ស៊ី” នេះ ប្រែថា “ព្រះគ្រិស្ដ”។) គាត់ ក៏នាំលោកស៊ីម៉ូន ទៅគាល់ព្រះយេស៊ូ។
ព្រះយេស៊ូ សម្លឹងមើល លោកស៊ីម៉ូន ក៏មានព្រះបន្ទូល ថា៖ «អ្នក ឈ្មោះ ស៊ីម៉ូន ជាកូន របស់ លោកយ៉ូហាន។ អំណើះ តទៅ, អ្នក ត្រូវមានឈ្មោះ ថា “កេផាស។”» (ពាក្យ “កេផាស” នេះ ប្រែថា ពេត្រុស។)
លុះ ថ្ងៃបន្ទាប់ មកទៀត, ព្រះយេស៊ូ សព្វព្រះហឫទ័យ យាងទៅ ស្រុកកាលីឡេ។ ព្រះអង្គ បានជួប លោកភីលីព, ហើយ មានព្រះបន្ទូល ទៅគាត់ ថា៖ «សូម អញ្ជើញមក តាមខ្ញុំ។»
លោកភីលីព ជាអ្នកភូមិ បេតសៃដា ដូចលោក អនទ្រេ និងលោក ពេត្រុសដែរ។ លោកភីលីព ទៅជួបលោក ណាថាណែល, ប្រាប់គាត់ ថា៖ «ព្រះអង្គ ដែលលោក ម៉ូសេ បានចារទុក ក្នុងគម្ពីរ វិន័យ, ហើយ គម្ពីរ ព្យាការី ក៏មានចែងទុក ដែរនោះ, ឥឡូវនេះ យើង បានជួបហើយ។ ព្រះអង្គ មាននាម ថា យេស៊ូ, ជាអ្នក ភូមិណាសារ៉ែត ជាបុត្រ របស់ លោកយ៉ូសែប។»
លោក ណាថាណែល ពោលតប ទៅលោក ភីលីពវិញ ថា៖ «ពុំដែល មានអ្វីល្អ អាចចេញ ពីភូមិ ណាសារ៉ែត បានឡើយ។»
លោកភីលីព ប្រាប់គាត់ ថា៖ «សូម អញ្ជើញមក, អ្នក នឹងបានឃើញ។»
កាលព្រះយេស៊ូ ទតឃើញ លោកណាថាណែល ដើរមករក ព្រះអង្គ, ព្រះអង្គ មានព្រះបន្ទូល អំពីគាត់ ថា៖ «អ្នកនេះ ជាជាតិ អ៊ីស្រាអែល ដ៏ពិតប្រាកដមែន, ដ្បិត គាត់ គ្មានពុតត្បុតអ្វី ក្នុងខ្លួនសោះ។»
លោក ណាថាណែល ទូលសួរ ព្រះអង្គ ថា៖ «តើ លោកគ្រូ ដែលស្គាល់ខ្ញុំ ពីអង្កាល់?»
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល តបថា៖ «ខ្ញុំ បានឃើញអ្នក កាលអ្នក នៅក្រោម ដើមឧទុម្ពរ, មុនភីលីព ហៅអ្នក ទៅទៀត។»
John 1
The Word Became Flesh
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 2 He was with God in the beginning. 3 Through him all things were made; without him nothing was made that has been made. 4 In him was life, and that life was the light of all mankind. 5 The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome[a] it.
6 There was a man sent from God whose name was John. 7 He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all might believe. 8 He himself was not the light; he came only as a witness to the light.
9 The true light that gives light to everyone was coming into the world. 10 He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him. 11 He came to that which was his own, but his own did not receive him. 12 Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God— 13 children born not of natural descent, nor of human decision or a husband’s will, but born of God.
14 The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.
15 (John testified
concerning him. He cried out, saying, “This is the one I spoke about
when I said, ‘He who comes after me has surpassed me because he was
before me.’”) 16 Out of his fullness we have all received grace in place of grace already given. 17 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. 18 No one has ever seen God, but the one and only Son, who is himself God and[b] is in closest relationship with the Father, has made him known.
John the Baptist Denies Being the Messiah
19 Now this was John’s testimony when the Jewish leaders[c] in Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. 20 He did not fail to confess, but confessed freely, “I am not the Messiah.”
21 They asked him, “Then who are you? Are you Elijah?”
He said, “I am not.”
“Are you the Prophet?”
He answered, “No.”
22 Finally they said, “Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?”
23 John replied in the words of Isaiah the prophet, “I am the voice of one calling in the wilderness, ‘Make straight the way for the Lord.’”[d]
24 Now the Pharisees who had been sent 25 questioned him, “Why then do you baptize if you are not the Messiah, nor Elijah, nor the Prophet?”
26 “I baptize with[e] water,” John replied, “but among you stands one you do not know. 27 He is the one who comes after me, the straps of whose sandals I am not worthy to untie.”
28 This all happened at Bethany on the other side of the Jordan, where John was baptizing.
John Testifies About Jesus
29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! 30 This is the one I meant when I said, ‘A man who comes after me has surpassed me because he was before me.’ 31 I myself did not know him, but the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel.”
32 Then John gave this testimony: “I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. 33 And I myself did not know him, but the one who sent me to baptize with water told me, ‘The man on whom you see the Spirit come down and remain is the one who will baptize with the Holy Spirit.’ 34 I have seen and I testify that this is God’s Chosen One.”[f]
John’s Disciples Follow Jesus
35 The next day John was there again with two of his disciples. 36 When he saw Jesus passing by, he said, “Look, the Lamb of God!”
37 When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. 38 Turning around, Jesus saw them following and asked, “What do you want?”
They said, “Rabbi” (which means “Teacher”), “where are you staying?”
39 “Come,” he replied, “and you will see.”
So they went and saw where he was staying, and they spent that day with him. It was about four in the afternoon.
40 Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus. 41 The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, “We have found the Messiah” (that is, the Christ). 42 And he brought him to Jesus.
Jesus looked at him and said, “You are Simon son of John. You will be called Cephas” (which, when translated, is Peter[g]).
Jesus Calls Philip and Nathanael
43 The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip, he said to him, “Follow me.”
44 Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethsaida. 45 Philip found Nathanael and told him, “We have found the one Moses wrote about in the Law, and about whom the prophets also wrote—Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”
46 “Nazareth! Can anything good come from there?” Nathanael asked.
“Come and see,” said Philip.
47 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, “Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.”
48 “How do you know me?” Nathanael asked.
Jesus answered, “I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.”
49 Then Nathanael declared, “Rabbi, you are the Son of God; you are the king of Israel.”
50 Jesus said, “You believe[h] because I told you I saw you under the fig tree. You will see greater things than that.” 51 He then added, “Very truly I tell you,[i] you[j] will see ‘heaven open, and the angels of God ascending and descending on’[k] the Son of Man.”
Footnotes:
- John 1:5 Or understood
- John 1:18 Some manuscripts but the only Son, who
- John 1:19 The Greek term traditionally translated the Jews (hoi Ioudaioi) refers here and elsewhere in John’s Gospel to those Jewish leaders who opposed Jesus; also in 5:10, 15, 16; 7:1, 11, 13; 9:22; 18:14, 28, 36; 19:7, 12, 31, 38; 20:19.
- John 1:23 Isaiah 40:3
- John 1:26 Or in; also in verses 31 and 33 (twice)
- John 1:34 See Isaiah 42:1; many manuscripts is the Son of God.
- John 1:42 Cephas (Aramaic) and Peter (Greek) both mean rock.
- John 1:50 Or Do you believe … ?
- John 1:51 The Greek is plural.
- John 1:51 The Greek is plural.
- John 1:51 Gen. 28:12
4 comments:
Sa’am Ma’en
Where do you two posters above live?
In Cambodia, the evil land or outside of Cambodia.
If you two love US Dollars then you both are Hypocrite just like your people Hun Sen and his clans are doing. Barking at the ones who feed you, but both hands holding US dollars so tighten.
8;42pm you are Kan Christians' Kdor to live. Don't deny it. You live and shit on their land eat their food, and you bite them. The facts you Kan their Kdor, and they are GOD's people.
Satins will never sleep, they are roaming every corner to tempt others by bashing GOD. You two are Satins.
These two 8:00PM and 8:42PM are not Satins (EVILS) but they are possessed by Satins. Pray for them.
Don’t pray for them, pray for yourselves, you hypocrite.
They are not easy to be brain washed like you.
Post a Comment