Sunday, May 05, 2013

ដំណឹងល្អ​ រៀប​រៀង​ដោយ លោក​ម៉ាកុស -- Transfiguration

They could not understand the identity of Jesus.  As Jews they thought when the Messiah came, he would restore the glory of the nation of Israel… Jesus had to disabuse them of their mistaken ideas, their false assumptions about the nature of the Kingdom, told them that the Messiah has to suffer and die.  His glory and the glory of God has nothing to do with the restoration of the kingdom of Israel and its great glory in the past, but it has everything to do with His victory over sin and over death…  In the transfiguration, Jesus giving his disciples a glimpse of his true glory, but the glory He would display when he has conquered death… Peter could not understand that the kingdom of God would involve death… But Jesus knew that there would be no glory without the cross, without Him conquering death... A connection between His suffering and His glory. - Sermon
“Grace at Work - The Making of a disciple"  
A series of sermons looking at the spiritual development of Simon Peter.
(Dr. Rob Norris)
Complete gospel of Mark
There Jesus was transfigured before them. His clothes became dazzling white, whiter than anyone in the world could bleach them. And there appeared before them Elijah and Moses, who were talking with Jesus.

Gospel of Mark 9

The cloud, it shields sinful humans from the glory of God… hid Moses in the cleft of the rock… the full glory of God would have consumed sinful flesh, the glory from God’s holiness. - Sermon
ព្រះអង្គ​ មាន​ព្រះបន្ទូល​ ថា៖ «ប្រាកដ​មែន, ខ្ញុំ​ សូម​ប្រាប់​ ឲ្យ​អ្នក​រាល់​គ្នា​ ដឹង​ច្បាស់ ​ថា, មនុស្ស​ខ្លះ ​ដែល​នៅ​ ទី​នេះ​ នឹង​មិន​ស្លាប់​ទេ, មុន​បាន​ឃើញ​ ព្រះរាជ្យ ​របស់​ ព្រះជាម្ចាស់ មក​ដល់​ ប្រកប​ដោយ​ ឫទ្ធានុភាព។»

សិរីរុងរឿង របស់​ ព្រះយេស៊ូ

ប្រាំ​មួយ​ថ្ងៃ ​ក្រោយ​មក, ព្រះយេស៊ូ​ នាំ​លោក​ពេត្រុស, លោក​យ៉ាកុប, និង​លោក​យ៉ូហាន ​ឡើង​ទៅ លើ​ភ្នំ, គឺ​ ព្រះអង្គ​ នាំ​តែ ​លោក​ទាំង​បី ​ទៅ​ដាច់​ឡែក ​ពី​គេ។  ពេល​នោះ ព្រះអង្គ ​ប្រែ​ជា​មាន​ ទ្រង់​ទ្រាយ ​ប្លែក​ ពី​មុន ​នៅ​មុខ​សិស្ស ​ទាំង​បី​នាក់គឺ ​ព្រះពស្ដ្រ ​របស់​ ព្រះអង្គ​ ត្រឡប់​ ជា​មាន​ពណ៌​ស​ភ្លឺ​ ត្រចះត្រចង់ ដែល​គ្មាន ​មនុស្ស​ណា​ នៅ​លើ​ផែនដី​ អាច​ធ្វើ​ ឲ្យ​ស​ យ៉ាង​នេះ​ បាន​ឡើយ។  ពេល​នោះ សិស្ស​ ទាំង​បី​នាក់ ​ឃើញ​ព្យាការី ​អេលីយ៉ា និង​លោក​ម៉ូសេ សន្ទនា​ ជា​មួយ ​ព្រះយេស៊ូ។

លោក​ពេត្រុស ​ទូល​ព្រះអង្គ ​ថា៖ «ព្រះគ្រូ, យើង​ខ្ញុំ​ បាន​នៅ​ ទី​នេះ​ ប្រសើរ​ណាស់។  យើង​ខ្ញុំ​ នឹង​សង់​ ជំរក​ បី, គឺ ​មួយ​ សំរាប់​ ព្រះ​គ្រូ, មួយ​ សម្រាប់​លោក​ម៉ូសេ, និង​មួយ​ទៀត​ សំរាប់​ លោក​អេលីយ៉ា។»  (លោក​ពេត្រុស ​មាន​ប្រសាសន៍​ ដូច្នេះ មក​ពី​លោក ​ពុំ​ដឹង ថា ​ចង់​និយាយ ​អំពី ​អ្វី​ឡើយ, ដ្បិត​ សិស្ស​ទាំង​បី​ ភ័យ​ខ្លាច​ យ៉ាង​ខ្លាំង។)

ពេល​នោះ ស្រាប់​តែ​ មាន​ពពក មក​គ្រប​ បាំង​គេ​ ទាំង​អស់​គ្នា, មាន​ព្រះ សូរសៀង​ បន្លឺ​ ពី​ក្នុង​ពពក​ មក​ថា៖ «នេះ​ ជា​បុត្រ ដ៏​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​ របស់​យើង។  ចូរ​ ស្ដាប់​ព្រះអង្គ​ចុះ!»

រំពេច​នោះ ពួក​សិស្ស​ ក្រឡេក​មើល ​ជុំវិញ​ខ្លួន, ពុំ​ឃើញ​ នរណា​ ទៀត​ឡើយ, ឃើញ​តែ ​ព្រះយេស៊ូ ​មួយ​ព្រះអង្គ​ ប៉ុណ្ណោះ​ ដែល​គង់​ ជា​មួយ​គេ។

ពេល​ព្រះយេស៊ូ​ យាង​ចុះ ​ពី​លើ​ភ្នំ​ ជា​មួយ​សិស្ស​ ទាំង​បី​, ទ្រង់​ ហាមប្រាម​គេ មិន​ឲ្យ ​និយាយ ​អំពី ហេតុការណ៍ ​ដែល​ខ្លួន​ បាន​ឃើញ​ ប្រាប់​នរណា​ឡើយ, រហូត​ដល់​ បុត្រ​មនុស្ស​ រស់​ឡើង​វិញ។  អ្នក​ទាំង​បី​ ធ្វើ​តាម ​ព្រះបន្ទូល ​របស់​ ព្រះអង្គ, តែ​ សាកសួរ​ គ្នា​ថា៖ «តើ​ រស់​ឡើង​វិញ ពីស្លាប់មាន​ន័យ​ ដូច​ម្ដេច

បន្ទាប់​មក គេ​ ទូល​សួរ​ ព្រះអង្គ​ ថា៖ «ហេតុ​ដូច​ម្ដេច​ បាន​ជា​ពួក​ អាចារ្យ​ ចេះ​តែ​ និយាយ​ ថា, ព្យាការី​ អេលីយ៉ា​ ត្រូវ​ អញ្ជើញ​ មក​មុន

ព្រះអង្គ​មាន​ ព្រះបន្ទូល​ តប​ទៅ​គេ​ ថា៖ «ព្យាការី​ អេលីយ៉ា​ អញ្ជើញ​មក​ មុន​មែន, ដើម្បី ​រៀបចំ​ សព្វ​គ្រប់​ ទាំង​អស់​ ឡើង​វិញ។  ប៉ុន្តែ ហេតុ​អ្វី ​បាន​ជា ​មាន​ចែង​ទុក​ ក្នុង​គម្ពីរ​ ថា, បុត្រ​មនុស្ស ​ត្រូវ​រងទុក្ខ​ លំបាក ​ជា​ច្រើន, ​ព្រម​ទាំង​ ត្រូវ​គេ​ មើលងាយ​ផង​ ដូច្នេះ?  ខ្ញុំ​ សូម​ប្រាប់​ អ្នក​រាល់​គ្នា ​ថា, ព្យាការី​ អេលីយ៉ា​ បាន​អញ្ជើញ​ មក​រួច​ហើយ, តែ​ ពួក​គេ​ បាន​ធ្វើ​បាប​លោក​ សព្វ​បែប​យ៉ាង​ តាម​អំពើ​ចិត្ត ​របស់​គេ ដូច​មាន​ចែង​ទុក ​ក្នុង​គម្ពីរ​ អំពី ​លោក​ស្រាប់។»

ព្រះយេស៊ូ​ ដេញ​វិញ្ញាណ​ អាក្រក់​ ចេញ​ពី​ក្មេង​ម្នាក់

ព្រះយេស៊ូ និង​អ្នក​ទាំង​បី បាន​មក​ជួប ​សិស្ស​ ឯ​ទៀតៗ។ 
ទ្រង់​ ទត​ឃើញ ​បណ្ដាជន ​ច្រើន​កុះករ ​ឈរ​នៅ​ ជុំវិញ​សិស្ស​ ទាំង​នោះ, ហើយ ​ឃើញ​ពួក​អាចារ្យ ​ជជែក ​ជា​មួយ​គេ​ផង។  កាល​បណ្ដាជន​ ឃើញ​ព្រះយេស៊ូ, គេ ​ស្រឡាំងកាំង ​គ្រប់​គ្នា, ហើយ​ រត់​ទៅ ​ថ្វាយបង្គំ​ ព្រះអង្គ។

ព្រះអង្គ​ មាន​ព្រះបន្ទូល​ សួរ​គេ​ ថា៖ «តើ ​អ្នក​រាល់​គ្នា ​ជជែក​ ជា​មួយ​គេ​ អំពី ​រឿង​អ្វី

ក្នុង​ចំណោម​ បណ្ដាជន, មាន​បុរស​ម្នាក់​ ទូល​ព្រះអង្គ​ ថា៖ «លោក​គ្រូ, ខ្ញុំ ​ប្របាទ​ នាំ​កូន​ប្រុស​ របស់​ខ្ញុំ ​ប្របាទ ​មក​រក​លោក​គ្រូ, ដ្បិត គាត់​ មាន​វិញ្ញាណ ​អាក្រក់​ ក្នុង​ខ្លួន ធ្វើ​ឲ្យ​ គ​, និយាយ ​ពុំ​រួច។  នៅ​ទី​ណា ​ក៏​ដោយ ពេល​វិញ្ញាណ ​អាក្រក់​ ចូល​ ម្ដងៗ, វា​ ផ្ដួល​កូន​ខ្ញុំ ​ប្របាទ ​លើ​ដី​ ឲ្យ​បែក ​ពពុះ​មាត់, សង្កៀត​ធ្មេញ, ហើយ ​រឹង​ខ្លួន។  ខ្ញុំ​ ប្របាទ​ បាន​សុំ​សិស្ស​ របស់​លោក​ ឲ្យ​ដេញ​វិញ្ញាណ​ អាក្រក់​នេះ​ដែរ, ប៉ុន្តែ គេ ​ពុំ​អាច​ដេញ ​វា​ចេញ ​បាន​សោះ។»  

ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល ​ទៅ​បណ្ដាជន​ ថា៖ «នែ៎, ពួក​មនុស្ស​ ពុំ​ព្រម​ជឿ ​អើយ!  តើ​ ត្រូវ ​ឲ្យ​ខ្ញុំ​ ទ្រាំ​នៅ ​ជា​មួយ​ អ្នក​រាល់​គ្នា​ ដល់​ពេល​ណា​ទៀត?  ចូរ ​នាំ​ក្មេង ​នោះ​មក​ ឲ្យ​ខ្ញុំ។»

គេ​ ក៏​នាំ​គាត់ ​ចូល​មក​ ជិត​ព្រះយេស៊ូ។  កាល​វិញ្ញាណ​
អាក្រក់​ ឃើញ​ព្រះអង្គ, វា​ ផ្ដួល​ក្មេង​នោះ ​ឲ្យ​ប្រកាច់ ប្រកិន,
ព្រម​ទាំង​ ននៀល​ បែក​ពពុះ​មាត់។

ព្រះយេស៊ូ​ សួរ​ទៅ​ឪពុក​ ថា៖ «តើ គាត់​ វេទនា ​បែប​នេះ តាំង​ពី​ អង្កាល់​មក

ឪពុក​ តប​ថា៖ «តាំង​តែ​ ពី​តូច​ម៉្លេះ។  វិញ្ញាណ​ អាក្រក់ ​ធ្វើ​ ឲ្យ​គាត់ ​ដួល​លើ​ភ្លើង, ឲ្យគាត់ ​ធ្លាក់​ក្នុង​ទឹក​ ជា​ច្រើន​លើក​ ច្រើន​សា, ចង់​ឲ្យ​គាត់ ​បាត់​បង់​ជីវិត។  ប្រសិន​បើ ​លោក​អាច ​ធ្វើ​បាន, សូម ​មេត្តា​ ជួយ​យើង​ខ្ញុំ, សូម​ អាណិត​ អាសូរ​ យើង​ខ្ញុំ​ផង។»

ព្រះយេស៊ូ ​មាន​ព្រះបន្ទូល ​ទៅ​គាត់​ ថា៖ «ហេតុ​អ្វី​ បាន​ជា​អ្នក ​ពោល​ថាប្រសិន​បើ​ លោក​ អាច​ជួយ​បានដូច្នេះ? ព្រះជាម្ចាស់​ អាច​សំរេច ​កិច្ចការ​ សព្វ​គ្រប់​ ទាំង​អស់​ ដល់​អ្នក​ជឿ។»

ឪពុក​ របស់​ក្មេង​ បន្លឺ​សំឡេង ​ឡើង​ភ្លាម ​ថា៖ «ខ្ញុំ​ ប្របាទ​ ជឿ​ហើយ។  សូម ​មេត្តា ​ជួយ​ឲ្យ​ខ្ញុំ​ ប្របាទ ដែល​ជា​អ្នក​ មិន​ជឿ​នេះ​ផង!»

ពេល​នោះ ព្រះយេស៊ូ​ ទត​ឃើញ​ បណ្ដាជន ​រត់​មក, ព្រះអង្គ​ ក៏​គំរាម​វិញ្ញាណ​ អាក្រក់​ ដោយ​បញ្ជា​ ថា៖ «នែ៎, ​វិញ្ញាណ​ គ ហើយ ថ្លង់!  យើង​ សុំ​ប្រាប់​ ថា, ចេញ​ ពី​ក្មេង​ នេះ​ទៅ; កុំ​ចូល​គាត់​ទៀត​ ឲ្យ​សោះ។»

វា ​ក៏​ស្រែក​ឡើង, ព្រម​ទាំង ​ធ្វើ​ឲ្យ​ក្មេង​នោះ​ ប្រកាច់ ប្រកិន​ យ៉ាង​ខ្លាំង, រួច ​ចេញ​ទៅ។  ពេល​នោះ ក្មេង ​នៅ​ដេក​ ស្ដូកស្ដឹង​ ដូច​មនុស្ស​ស្លាប់, ធ្វើ​ឲ្យ ​មនុស្ស​ ជា​ច្រើន​ ស្មាន​ថា, គាត់ ​ស្លាប់​បាត់ ​ទៅ​ហើយ។  រីឯ​ ព្រះយេស៊ូ​វិញ, ព្រះអង្គ​ ចាប់​ដៃគាត់ ​លើក​ឡើង; ក្មេង​នោះ ​ក៏​ក្រោក​ឈរ។

កាល​ព្រះយេស៊ូ​ យាង​ចូល​ ទៅ​ក្នុង​ផ្ទះ, ពួក​សិស្ស ទូល​សួរ​ ព្រះអង្គ ដាច់​ឡែក​ ពី​គេ​ ថា៖ «ហេតុ​អ្វី​ បាន​ជា​យើង​ខ្ញុំ ​ពុំ​អាច​ ដេញ​វិញ្ញាណ​ អាក្រក់​នេះ ​ចេញ​បាន

ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល​ ទៅ​គេ​ ថា៖ «គេ​ អាច​ដេញ​ វិញ្ញាណ ​ប្រភេទ​នេះ​បាន លុះ​ត្រា​តែ ​អធិស្ឋាន។»
ព្រះយេស៊ូ ​ប្រកាស​សា​ជា​ថ្មី​ អំពី​ ព្រះអង្គ​ ត្រូវ​សោយ​ទិវង្គត

ព្រះយេស៊ូ​ យាង​ចាក​ចេញ​ ពី​ទី​នោះ​ ជា​មួយ​ ពួក​សិស្ស, កាត់​តាម​ ស្រុក​កាលីឡេ។  ព្រះអង្គ ​មិន​សព្វ​ ព្រះហឫទ័យ​ ឲ្យ​នរណា​ ដឹង​ឡើយ។  ព្រះអង្គ​ បង្រៀន ​ពួក​សិស្ស​ ឲ្យ​ដឹង​ថា, បុត្រ​មនុស្ស ​នឹង​ត្រូវ​គេ ​បញ្ជូន​ទៅ​ ក្នុង​កណ្ដាប់​ដៃ​ របស់​មនុស្ស​លោក។  គេ​ នឹង​ធ្វើ​គុត​ ព្រះអង្គ, ប៉ុន្តែ បី​ថ្ងៃ​ ក្រោយ​ពី​គេ​ធ្វើ​គុត, ទ្រង់​ នឹង​មាន​ព្រះជន្ម ​រស់​ឡើង​វិញ។  ពួក​សិស្ស​ ពុំ​បាន​យល់ ​ព្រះបន្ទូល​ នេះ​ឡើយ, តែ​ គេ​ មិន​ហ៊ាន​ ទូល​សួរ ​ព្រះអង្គ​ទេ។

អ្នក​ ដែល​ធំ​ ជាង​គេ

ព្រះយេស៊ូ និង​ពួក​សិស្ស ធ្វើ​ដំណើរ​ មក​ដល់ ​ក្រុង​កាពើណិម។  កាល​ព្រះអង្គ ​គង់​នៅ​ ក្នុង​ផ្ទះ, ព្រះអង្គ​ មាន​ព្រះបន្ទូល​ សួរ​ពួក​សិស្ស​ ថា៖ «ពេល​ដើរ​ តាម​ផ្លូវ, អ្នក​រាល់​គ្នា​ និយាយ​ អំពី ​រឿង​អ្វី ពួក​សិស្ស ​នៅ​ស្ងៀម, ដ្បិត​ កាល​ធ្វើ​ដំណើរ ​តាម​ផ្លូវ, គេ​ បាន​ប្រកែក​គ្នា​ ចង់​ដឹង​ ថា, ​ក្នុង​ចំណោម​ ពួក​គេ, អ្នក​ណា​ ធំ​ជាង​គេ។

ព្រះយេស៊ូ​ គង់​ចុះ, ទ្រង់​ ត្រាស់​ហៅ​ សិស្ស​ទាំង ​ដប់ពីរ ​រូប​មក, ហើយ​ មាន​ព្រះបន្ទូល​ ថា៖ «អ្នក​ណា​ ចង់​ធ្វើ​មេ​គេ, អ្នក​នោះ ​ត្រូវ​ដាក់​ខ្លួន ​ឲ្យ​តូច​ ជាង​គេ​, ព្រម​ទាំង​ បំរើ​គេ​ ទាំង​អស់​គ្នា​ផង។»

បន្ទាប់​មក ព្រះអង្គ​ យក​ក្មេង​ម្នាក់ ឲ្យ​មក​ឈរ ​នៅ​កណ្ដាល​ ពួក​សិស្ស។  ព្រះអង្គ​ ឱប​ក្មេង​នោះ, រួច​ មាន​ព្រះបន្ទូល​ ទៅ​កាន់​ ពួក​សិស្ស​ ថា៖ «អ្នក​ណា​ ទទួល​ក្មេង​ ណាម្នាក់​ ដូច​ក្មេង​នេះ​ ក្នុង​នាម​ខ្ញុំ ក៏​ដូច​ជា​ បាន​ទទួល​ខ្ញុំ, ហើយ​ អ្នក​ណា​ ទទួល​ខ្ញុំ​ មិន​ត្រឹម​តែ​ ទទួល​ខ្ញុំ​ ប៉ុណ្ណោះ​ទេ, គឺ ​ទទួល​ព្រះអង្គ​ ដែល​បាន​ចាត់​ខ្ញុំ ​ឲ្យ​មក​ នោះ​ដែរ។»

អ្នក​ណា​ មិន​ជំទាស់​យើង, ​អ្នក​នោះ​ ជា​ពួក​យើង

លោក​យ៉ូហាន​ ទូល​ព្រះអង្គ​ ថា៖ «ព្រះគ្រូ, យើង​ខ្ញុំ​ បាន​ឃើញ​ បុរស​ម្នាក់ ​ដេញ​អារក្ស ក្នុង​នាម​ព្រះគ្រូ។  យើង​ខ្ញុំ​ បាន​ឃាត់​គេ, ព្រោះ ​គេ​ មិន​មក​តាម​ យើង​ខ្ញុំ​ទេ។»

ព្រះយេស៊ូ ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ ថា៖ «កុំ​ឃាត់​ គេ​អី, ពុំ​ដែល​មាន​ នរណា​ ​ធ្វើ​ការអស្ចារ្យ​ ក្នុង​នាម​ខ្ញុំ, រួច​ បែរ​ជា​និយាយ​ អាក្រក់​ អំពី​ខ្ញុំ ​ភ្លាម​នោះ​ឡើយ។  ដ្បិត ​អ្នក​ណា​ មិន​ជំទាស់​ នឹង​យើង, អ្នក​នោះ​ ជា​គ្នា​យើង​ហើយ។  ម្យ៉ាង​ទៀត បើ​ អ្នក​ណា​ ឲ្យ​ទឹក​មួយ​កែវ​ ដល់​អ្នក​រាល់​គ្នា ក្នុង​នាម​ អ្នក​រាល់​គ្នា​ ជា​សិស្ស​ របស់​ព្រះគ្រិស្ដ, ​ខ្ញុំ​ សុំ​ប្រាប់​ ឲ្យអ្នក​រាល់​គ្នា​ ដឹង​ច្បាស់ ​ថា, អ្នក​នោះ​ នឹង​ទទួល​រង្វាន់​ ជា​មិន​ខាន។
កុំ​នាំ ​អ្នក​ដទៃ ​ឲ្យ​ប្រព្រឹត្ត​ អំពើ​បាប

«អ្នក​ណា​ នាំ​អ្នក​ តូចតាច​ម្នាក់ ក្នុង​បណ្ដា ​អ្នក​ជឿ​ ទាំង​នេះ​ ឲ្យ​ប្រព្រឹត្ត​ អំពើ​បាប, ចំពោះ​ អ្នក​នោះ ប្រសិន​បើ​ គេ ​យក​ត្បាល់​ថ្ម ​យ៉ាង​ធំ​ មក​ចង​ ក​ គាត់, ​ទម្លាក់ ​ទៅ​ក្នុង​សមុទ្រ, នោះ ​ប្រសើរ​ ជា​ជាង​ ទុក​ឲ្យ​គាត់ ​នៅ​រស់។  ប្រសិន​បើ ​ដៃ​ នាំ​អ្នក​ ឲ្យ​ប្រព្រឹត្ត​ អំពើ​បាប, ចូរ​ កាត់​ចោល​ទៅ, ព្រោះ​ បើ​ អ្នក​ ចូល​ទៅ​ ក្នុង​ជីវិត មាន​ដៃ​ តែ​ម្ខាង ប្រសើរ​ជាង​ មាន​ដៃ​ពីរ, ហើយ​ ត្រូវ​ធ្លាក់ ​ទៅ​ក្នុង​ នរក, ជា​កន្លែង​ ដែល​មាន​ដង្កូវ​ មិន​ចេះ​ងាប់, មាន​ភ្លើង​ មិន​ចេះ​រលត់។  ប្រសិន​បើ​ ជើង​ នាំ​អ្នក ​ឲ្យ​ប្រព្រឹត្ត​ អំពើ​បាប, ចូរ​ កាត់​ចោល​ទៅ, ព្រោះ​ បើ​ អ្នក​ ចូល​ទៅ​ ក្នុង​ជីវិត​ មាន​តែ ​ជើង​មួយ, នោះ ​ប្រសើរ​ជាង​ មាន​ជើង​ពីរ, ហើយ​ ត្រូវ​គេ​ បោះ​ទៅ​ ក្នុង​នរក, ជា​កន្លែង​ ដែល​មាន​ដង្កូវ​ មិន​ចេះ​ងាប់, មាន​ភ្លើង​ មិន​ចេះ​រលត់។  ប្រសិន​បើ​ ភ្នែក​នាំ​អ្នក​ ឲ្យ​ប្រព្រឹត្ត​ អំពើ​បាប, ចូរ ​ខ្វេះ​ចេញ​ទៅ, ព្រោះ ​បើ ​អ្នក​ ចូល​ទៅ​ ក្នុង​ព្រះរាជ្យ ព្រះជាម្ចាស់ ​មាន​តែ​ ភ្នែក​ម្ខាង,​ នោះ​ ប្រសើរ​ជាង ​មាន​ភ្នែក​ពីរ, ហើយ​ ត្រូវ​គេ​ បោះ​ទៅ​ ក្នុង​នរកជា​កន្លែង​

«“ដែល​មាន​ដង្កូវ​ មិន​ចេះ​ងាប់,
មាន​ភ្លើង ​មិន​ចេះ​ រលត់។

«ដ្បិត​ មនុស្ស ​គ្រប់ៗ​រូប ​នឹង​មាន​ ជាតិ​ប្រៃ​ ដោយសារ​
ភ្លើង។  អំបិល​ ជា​របស់​មួយ​ សំខាន់​ណាស់, ប៉ុន្តែ បើ ​វា​ បាត់​ ជាតិ​ប្រៃ​ហើយ, តើ ​អ្នក​រាល់​គ្នា​ ធ្វើ​ដូច​ម្ដេច​ នឹង​ឲ្យ​វា​ ប្រៃ​ឡើង​វិញ​បាន?  ចូរ​ មាន​ជាតិ​ប្រៃ​ នៅ​ក្នុង​ខ្លួន, ហើយ ​រស់​ នៅ​ជា​មួយ​គ្នា ដោយ​សុខសាន្ត​ទៅ។»


And he said to them, “Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see that the kingdom of God has come with power.”

The Transfiguration

 

After six days Jesus took Peter, James and John with him and led them up a high mountain, where they were all alone. There he was transfigured before them. His clothes became dazzling white, whiter than anyone in the world could bleach them. And there appeared before them Elijah and Moses, who were talking with Jesus.

Peter said to Jesus, “Rabbi, it is good for us to be here. Let us put up three shelters—one for you, one for Moses and one for Elijah.” (He did not know what to say, they were so frightened.)

Then a cloud appeared and covered them, and a voice came from the cloud: “This is my Son, whom I love. Listen to him!”

Suddenly, when they looked around, they no longer saw anyone with them except Jesus.

As they were coming down the mountain, Jesus gave them orders not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead. 10 They kept the matter to themselves, discussing what “rising from the dead” meant.

11 And they asked him, “Why do the teachers of the law say that Elijah must come first?”

12 Jesus replied, “To be sure, Elijah does come first, and restores all things. Why then is it written that the Son of Man must suffer much and be rejected? 13 But I tell you, Elijah has come, and they have done to him everything they wished, just as it is written about him.”

Jesus Heals a Boy Possessed by an Impure Spirit

 

14 When they came to the other disciples, they saw a large crowd around them and the teachers of the law arguing with them. 15 As soon as all the people saw Jesus, they were overwhelmed with wonder and ran to greet him.

16 “What are you arguing with them about?” he asked.

17 A man in the crowd answered, “Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that has robbed him of speech. 18 Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth and becomes rigid. I asked your disciples to drive out the spirit, but they could not.”

19 “You unbelieving generation,” Jesus replied, “how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy to me.”

20 So they brought him. When the spirit saw Jesus, it immediately threw the boy into a convulsion. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth.

21 Jesus asked the boy’s father, “How long has he been like this?”

“From childhood,” he answered. 22 “It has often thrown him into fire or water to kill him. But if you can do anything, take pity on us and help us.”

23 “‘If you can’?” said Jesus. “Everything is possible for one who believes.”

24 Immediately the boy’s father exclaimed, “I do believe; help me overcome my unbelief!”

25 When Jesus saw that a crowd was running to the scene, he rebuked the impure spirit. “You deaf and mute spirit,” he said, “I command you, come out of him and never enter him again.”

26 The spirit shrieked, convulsed him violently and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, “He’s dead.” 27 But Jesus took him by the hand and lifted him to his feet, and he stood up.

28 After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we drive it out?”

29 He replied, “This kind can come out only by prayer.[a]

Jesus Predicts His Death a Second Time

 

30 They left that place and passed through Galilee. Jesus did not want anyone to know where they were, 31 because he was teaching his disciples. He said to them, “The Son of Man is going to be delivered into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise.” 32 But they did not understand what he meant and were afraid to ask him about it.

33 They came to Capernaum. When he was in the house, he asked them, “What were you arguing about on the road?” 34 But they kept quiet because on the way they had argued about who was the greatest.

35 Sitting down, Jesus called the Twelve and said, “Anyone who wants to be first must be the very last, and the servant of all.”

36 He took a little child whom he placed among them. Taking the child in his arms, he said to them, 37 “Whoever welcomes one of these little children in my name welcomes me; and whoever welcomes me does not welcome me but the one who sent me.”

Whoever Is Not Against Us Is for Us

 

38 “Teacher,” said John, “we saw someone driving out demons in your name and we told him to stop, because he was not one of us.”

39 “Do not stop him,” Jesus said. “For no one who does a miracle in my name can in the next moment say anything bad about me, 40 for whoever is not against us is for us. 41 Truly I tell you, anyone who gives you a cup of water in my name because you belong to the Messiah will certainly not lose their reward.

Causing to Stumble

 

42 “If anyone causes one of these little ones—those who believe in me—to stumble, it would be better for them if a large millstone were hung around their neck and they were thrown into the sea. 43 If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell, where the fire never goes out. [44] [b] 45 And if your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter life crippled than to have two feet and be thrown into hell. [46] [c] 47 And if your eye causes you to stumble, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell, 48 where

“‘the worms that eat them do not die,
    and the fire is not quenched.’[d]

49 Everyone will be salted with fire.

50 “Salt is good, but if it loses its saltiness, how can you make it salty again? Have salt among yourselves, and be at peace with each other.”

Footnotes:

  1. Mark 9:29 Some manuscripts prayer and fasting
  2. Mark 9:44 Some manuscripts include here the words of verse 48.
  3. Mark 9:46 Some manuscripts include here the words of verse 48.
  4. Mark 9:48 Isaiah 66:24

4 comments:

Anonymous said...

The Gospel of Buddha (copied & pasted from a compile Chapter 96).

The Blessed One proceeded with a great company of the brethren
to the sala grove of the Mallas, the Upavattana of Kusinara on the further side of the river Hirannyavati, and when he had arrived he addressed the venerale Ananda, and said:

"Make ready for me, I pray you, Ananda, the couch with its head to the north, between the twin sala trees. I am weary, Ananda, and wish to lie down." [1]

"Be it so, Lord!" said the venerable Ananda, and he spread a couch with its head to the north, between the twin sala trees.
And the Blessed One laid himself down, and he was mindful and self-possessed. [2]

Now, at that time the twin sala trees were full of bloom with flowers out of season; and heavenly songs came wafted from the skies, out of reverence for the successor of the Buddhas of old.

And Ananda was filled with wander that the Blessed One was thus honoured.

But the Blessed One said: "Not by such events, Ananda, is the Tathagata rightly honoured, held sacred, or revered. But the brother or the sister, the devout man or the devout woman, who continually fulfils all the greater and lesser duties, walking according to the precepts,
it is they who rightly honour, hold sacred, and revere the Tathagata with the worthiest homage. Therefore, O Ananda, be ye constant in the fulfilment of the greater and of the lesser duties, and walk according to the precepts; thus, Ananda, will ye honour the Master." [3]

Then the venerable Ananda went into the vihara, and stood leaning against the doorpost, weeping at the thought:

"Alas! I remain still but a learner, one who has yet to work out his own perfection.

And the Master is about to pass away from me - he who is so kind!" [4]

Now, the Blessed One called the brethren, and said:

"Where, O brethren, is Ananda?" [5]

And one of the brethren went and called Ananda. And Ananda came and said to the Blessed One:

"Deep darkness reigned for want of wisdom; the world of sentient creatures was groping for want of light, then the Tathagata lit up the lamp of wisdom, and now it will be extinguished again,
ere he has brought it out." [6]
-----------
Continued/

Anonymous said...

The Gospel of Buddha (End of chapter 96)

And the Blessed One said to the venerable Ananda, as he sat there by his side: [7]

"Enough, Ananda! Let not thy self be troubled; do not weep! Have I not already, on former occasions, told you that it is in the very nature of all things most near and dear unto us that we must separate from them and leave them? [8]

"The foolish man conceives the idea of 'self,' the wise man sees there is no ground on which to build the idea of 'self,' thus he has a right conception of the world and well concludes that all compounds amassed by sorrow will be dissolved again, but the truth will remain. [9]

"Why should I preserve this body of flesh, when the body of the excellent law will endure? I am resolved; having accomplished my purpose and attended to the work set me, I look for rest! [10]

"For a long time, Ananda, thou hast been very near to me by thoughts and acts of such love as never varies and is beyond all measure. Thou hast done well, Ananda! Be earnest in effort and thou too shalt soon be free from the great evils, from sensuality, from selfishness, from delusion and from ignorance!" [11]

And Ananda, suppressing his tears, said to the Blessed One:
"Who shall teach us when thou art gone?" [12]

And the Blessed One replied:
"I am not the first Buddha who came upon earth, nor shall I be the last. In due time another Buddha will arise in the world,
a Holy One, a supremely enlightened One, endowed with wisdom in conduct, auspicious, knowing the universe, an incomparable leader of men,
a master of angels and mortals.
He will reveal to you the same eternal truths which I have taught you. He will preach his religion, glorious in its origin,
glorious at the climax, and glorious at the goal, in the spirit and in the letter.
He will proclaim a religious life,
wholly perfect and pure;
such as I now proclaim." [13]

Ananda said: "How shall we know him?" [14]

The Blessed One said:

"He will be known as Metteyya,
which means 'he whose name is kindness.'" [15]

Anonymous said...

Based on Gautama Buddha's prophecy, "Metreyya" is the most powerful above all Buddhas and far above Gautama Buddha himself. Because "Metreyya" is a supreme and a master of all angels and Mortals (Death). Jesus Christ's resurrection defeated Death. He is "Metreyya"

He will come again to judge the livings and the dead (souls). Some will be sent to heaven and some will be sent to hell, when "Sassna Pleung chhess Kal".


Anonymous said...

I knew that Jesus Christ is Preah Se-A Metrey. This text confirms my belief. Thanks

Please keep posting, so these fanatic Khmer Buddhists can read. Even if they insult, they cannot fight God while they are in hell.

Eh say they believed Buddha and how come they refused Buddha's prediction?

Well Neak mean nisay meet Preah Se-A Metrey, but neak Ot mean Nisay do not recognize Him.