Sunday, August 11, 2013

Reading LUKE - Divine Determination

Gospel according to Luke
ដំណឹងល្អ​ រៀប​រៀង​ដោយ លោក​ លូកា

Recently, I discovered the sermons of my college pastor online.  While at Georgetown University (1991-95), I, along with 10-20 other Georgetown friends, attended Fourth Presbyterian Church, a 10-15 minute drive from campus through the manicured estates of Northwest Washington, DC to the leafy suburban neighborhood of Bethesda in Maryland.

We drank in the deep wisdom of our college director, Chuck Jacob (now a senior pastor at Knox Presbyterian in Ann Arbor, MI) and of Dr. Rob Norris on Sunday mornings (and at times, classes he taught during the week days). 

When I attended, the US Vice-President Dan Quayle and his family (and security detail), my Georgetown professor former UN Ambassador Jeanne Kirkpatrick, and many other well-known names from politics, academia and media, also attended.  Dr. Norris' predecessor was then-chaplain of the US Senate, Dr. Richard Halverson. 

All to say, if all of these accomplished people came Sunday after Sunday and benefited from Dr. Norris' sermons, maybe we too can find intellectual as well as spiritual nourishment from these talks?  

It does not take long before one is taken in by the profundity and the humor -- not to mention, the accent! -- of Dr. Norris's exposition. (Seen and heard on Ms. Theary C. Seng's BLOG...)

Sermons of Dr. Rob Norris by chapter | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 5 | 9 | 9 | 19 | 19 | 23 |


Complete Gospel of LUKE

Luke 9   

ព្រះយេស៊ូ​ ចាត់​សិស្ស​ដប់ពីរ​រូប ​ទៅ​ប្រកាស​ ដំណឹងល្អ

ព្រះយេស៊ូ ​ត្រាស់​ហៅ​សិស្ស ទាំង​ដប់ពីរ​រូប​ មក​ជួបជុំ​គ្នា, ហើយ​ ទ្រង់ ​ប្រទាន ​ឫទ្ធានុភាព​, ប្រទាន ​អំណាច ​ឲ្យ​គេ​ បណ្ដេញ​អារក្ស​ ទាំង​អស់ និង​មើល​ជំងឺ​ ផ្សេងៗ ​ឲ្យ​បាន​ជា។  ព្រះអង្គ​ ចាត់​គេ​ ឲ្យ​ចេញ​ទៅ​ ប្រកាស អំពី​ព្រះរាជ្យ ​របស់ ​ព្រះជាម្ចាស់, ព្រម​ទាំង ​មើល​អ្នក​ជំងឺ ​ឲ្យ​បាន​ជា​ផង។  ទ្រង់​ មាន​ព្រះបន្ទូល​ ទៅ​គេ ​ថា៖ «ពេល​អ្នក​រាល់​គ្នា​ ចេញ​ដំណើរ​ទៅ, កុំ​យក​អ្វី​ ទៅ​ជា​មួយ​ឡើយ, ទោះ​បី​ ដំបង​ក្ដី, ថង់​យាម​ក្ដី, ចំណី​អាហារ, ឬ​ប្រាក់​កាស​ក្ដី, ហើយ​ ក៏​មិន​ត្រូវ​យក​ អាវ​ពីរ​បន្លាស់ ​ទៅ​ដែរ។  បើ ​អ្នក​រាល់​គ្នា ​ចូល​ផ្ទះ​ណា, ចូរ​ ស្នាក់​នៅ​ផ្ទះ​នោះ, រហូត ​ដល់​ពេល ​អ្នក​រាល់​គ្នា​ ចេញ​ពី​ស្រុក ​នោះ​ទៅ។  បើ​ ភូមិ​ណា ​គេ​ មិន​ព្រម​ ទទួល​ អ្នក​រាល់​គ្នា, ចូរ​ ចេញ​ពី​ភូមិ​ នោះ​ទៅ, ទាំង​រលាស់​ ធូលី​ដី ​ចេញ​ពី​ជើង ​អ្នក​រាល់​គ្នា​ផង, ទុក​ជា​សញ្ញា​ ព្រមាន​គេ។​»  

ពួក​សិស្ស នាំ​គ្នា​ ចេញ​ទៅ, ធ្វើ​ដំណើរ ​ពី​ភូមិ​មួយ ​ទៅ​ភូមិ​មួយ, ទាំង​ផ្សព្វផ្សាយ​ ដំណឹងល្អ និង​មើល​ អ្នក​ជំងឺ ​គ្រប់​កន្លែង ​ឲ្យ​បាន​ជា​ផង។  


ព្រះបាទ​ហេរ៉ូដ​ នឹក​ឆ្ងល់ ​អំពី​ ព្រះយេស៊ូ

កាល​ព្រះបាទ ​ហេរ៉ូដ ជា​ស្ដេច​អនុរាជ ​ជ្រាប​ហេតុការណ៍​ ទាំង​នោះ​ហើយ, ទ្រង់ ​មិន​ដឹង​ ជា​ត្រូវ​ គិត​យ៉ាង​ណា​, ដ្បិត​ មាន​អ្នក​ខ្លះ ​និយាយ​ ថា, «លោក​ យ៉ូហាន-បាទីស្ដ ​បាន​រស់​ ឡើង​វិញ​ហើយ។»  អ្នក​ខ្លះ​ទៀត​ និយាយ​ ថា, «ព្យាការី​អេលីយ៉ា ​បាន​បង្ហាញ​ខ្លួន​ ឲ្យ​គេ​ឃើញ,» ហើយ​ អ្នក​ខ្លះ​ទៀត​ និយាយ ​ថា, «មាន​ព្យាការី​ មួយ​រូប ​ពី​សម័យ​បុរាណ​ បាន​រស់ ​ឡើង​វិញ។»

រីឯ​ ព្រះបាទ​ហេរ៉ូដ​ មានរាជឱង្ការ​ ថា៖ «យើង​ បាន​ឲ្យ​គេ​កាត់​ក យ៉ូហាន​ ស្លាប់​បាត់ ​ទៅ​ហើយ, ចុះ​បុរស ​ដែល​គេ​និយាយ ​ថា​ បាន​ធ្វើ​ការ​អស្ចារ្យ ​ទាំង​នោះ ​ជា​នរណា

ព្រះបាទ​ហេរ៉ូដ​ មាន​បំណង​ ចង់​ជួប​ព្រះយេស៊ូ។  

ព្រះយេស៊ូ ​ប្រទាន​នំបុ័ង ​ឲ្យ​មនុស្ស ​ប្រាំ​ពាន់​នាក់

សាវ័ក​ នាំ​គ្នា ​វិល​ត្រឡប់​ មក​វិញ, រៀប​រាប់​ ទូល​ព្រះយេស៊ូ នូវ​គ្រប់​កិច្ចការ​ ទាំង​អស់ ​ដែល​គេ​ បាន​ធ្វើ។ ព្រះអង្គ​ នាំ​គេ​ចេញ​ដាច់​ឡែក ​ពី​មហាជន, តម្រង់​ទៅ​ភូមិ​មួយ ​ឈ្មោះ​បេតសៃដា, តែ​មហាជន​ដឹង​ ក៏​នាំ​គ្នា​ ទៅ​តាម​ព្រះអង្គ។  ព្រះយេស៊ូ​ ទទួល​ពួក​គេ, ហើយ​ មាន​ព្រះបន្ទូល​ អំពី ​ព្រះរាជ្យ ​របស់​ព្រះជាម្ចាស់ ​ឲ្យ​គេ​ស្ដាប់, ព្រម​ទាំង​ប្រោស ​អ្នក​ជំងឺ ​ឲ្យ​បាន​ជា​ផង។

ដល់​ថ្ងៃ​ ជិត​លិច, សិស្ស​ទាំង ​ដប់ពីរ​រូប​ ចូល​ទៅ​ទូល​ ព្រះអង្គ ​ថា៖ «សូម​ ព្រះអង្គ​ ប្រាប់​ឲ្យ​បណ្ដាជន ​ចេញទៅ​រក​ ម្ហូប​អាហារ, រក​កន្លែង​ ស្នាក់​តាម​ផ្ទះ, តាម​ភូមិ​ ជិតៗ ​នេះ​ទៅ, ព្រោះ​ ទី​នេះ​ ស្ងាត់​ណាស់។»

ព្រះយេស៊ូ ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ តប​វិញ​ ថា៖ «ចូរ​ អ្នក​រាល់​គ្នា​ យក​ម្ហូប​អាហារ​ ឲ្យ​គេ​ បរិភោគ​ទៅ។»

ពួក​សិស្ស ​ទូល​ព្រះអង្គ​ ថា៖ «យើង​ខ្ញុំ ​មាន​នំបុ័ង​តែ​ ប្រាំ​ដុំ និង​ត្រីងៀត​ ពីរ​ កន្ទុយ​ប៉ុណ្ណោះ។  ធ្វើ​ម្ដេច​ នឹង​គ្រាន់?  មាន​តែ ​ទៅ​ទិញ ​អាហារ​ សម្រាប់​ ប្រជាជន​ ទាំង​នេះ។»

នៅ​ទី​នោះ មាន​មនុស្ស​ប្រុស ​ប្រមាណ ​ប្រាំ​ពាន់​នាក់។   ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល ​ទៅ​កាន់​សិស្ស​ ថា៖ «ចូរ​ អ្នក​រាល់​គ្នា ​ប្រាប់​គេ ​ឲ្យ​អង្គុយ​ចុះ​ ជា​ក្រុមៗ ក្នុង​មួយ​ក្រុម​ ហាសិប​នាក់។»

ពួក​សិស្ស ​ក៏​ធ្វើ​តាម, គឺ​ ប្រាប់​គេ​ ឲ្យ​អង្គុយ​ចុះ​ ទាំង​អស់​គ្នា។  ព្រះយេស៊ូ​ យក​នំបុ័ង​ ទាំង​ប្រាំ​ដុំ និង​ត្រី​ ពីរ​កន្ទុយ​នោះ​ មក​កាន់, ទ្រង់ ​ងើប ព្រះភក្ត្រ ​ឡើង​លើ ​សរសើរ​តម្កើង​ ព្រះជាម្ចាស់, ហើយ​ កាច់​ប្រទាន​ ឲ្យ​សិស្ស ដើម្បី ​ឲ្យ​គេ​ ចែក​បណ្ដាជន​ បរិភោគ។  គេ​ បាន​បរិភោគ ​ឆ្អែត​ គ្រប់ៗ​គ្នា, រួច​ ប្រមូល​នំបុ័ង ​ដែល​នៅ​សល់​ បាន​ពេញ​ ដប់ពីរ​ល្អី។  

លោក​ពេត្រុស​ ប្រកាស​ថា ព្រះយេស៊ូ ​ជា​ព្រះគ្រិស្ដ

ថ្ងៃ​មួយ ពេល​ព្រះយេស៊ូ ​នៅ​អធិស្ឋាន​ ដាច់​ឡែក​ ពី​បណ្ដាជន, ពួក​សិស្ស ​ក៏​នៅ​ជា​មួយ​ ព្រះអង្គ​ដែរ។  ព្រះអង្គ​ មាន​ព្រះបន្ទូល​ សួរ​គេ ​ថា៖ «តើ​ មហាជន​ ទាំងឡាយ ​ថា ខ្ញុំ​ ជា​នរណា

ពួក​សិស្ស ​ទូល​ឆ្លើយ​ ថា៖ «អ្នក​ខ្លះ​ថា លោក​គ្រូ ​ជា​លោក​យ៉ូហាន បាទីស្ដ, អ្នក​ខ្លះ​ថា លោក​ ជា​ព្យាការី​អេលីយ៉ា, ហើយ ​អ្នក​ខ្លះ​ទៀត ថា, លោក​ជា​ ព្យាការី​មួយ​រូប ​ពី​សម័យ​បុរាណ ​ដែល​រស់​ ឡើង​វិញ។»

ព្រះយេស៊ូ​ សួរ​ទៀត​ថា៖ «ចុះ​ អ្នក​រាល់​គ្នា​វិញ, តើ​ អ្នក​រាល់​គ្នា​ថា ខ្ញុំ​ ជា​នរណា​ដែរ

លោក​ពេត្រុស​ ទូល​ព្រះអង្គ ​ថា៖ «លោក​ ជា​ព្រះគ្រិស្ដ​ ដែល​ព្រះជាម្ចាស់ ​ចាត់​ឲ្យ​មក។»

ព្រះយេស៊ូ​ ក៏​ហាមប្រាម​គេ មិន​ឲ្យ​និយាយ​ ប្រាប់​អ្នក​ណា ​ជា​ដាច់​ខាត។

ព្រះអង្គ ​មាន​ព្រះបន្ទូល ​ទៀត​ថា៖ «បុត្រ​មនុស្ស ​ត្រូវ​ រង​ទុក្ខ​វេទនា ​យ៉ាង​ខ្លាំង។  ពួក​ព្រឹទ្ធាចារ្យ, ពួក​នាយក​បូជាចារ្យ, ពួក​អាចារ្យ នឹង​បោះ​បង់ ​លោក​ចោល, ថែម​ទាំង​ សម្លាប់​លោក​ ទៀត​ផង។  ប៉ុន្តែ បី​ថ្ងៃ​ ក្រោយ​មក, លោក​ នឹង​រស់​ឡើង​វិញ។»

បន្ទាប់​មក ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល ​ទៅ​គេ​ ទាំង​អស់​គ្នា​ ថា៖ «បើ ​អ្នក​ណា ​ចង់​មក​តាម ​ក្រោយ​ខ្ញុំ ត្រូវ​ លះបង់​ ខ្លួន​ឯង​ចោល, ត្រូវ​ លី​ឈើ​ឆ្កាង ​របស់​ខ្លួន​រៀង ​រាល់​ថ្ងៃ, ​ហើយ​ មក​តាម​ខ្ញុំ​ចុះ, ដ្បិត ​អ្នក​ណា​ ចង់​បានរួច​ជីវិត, អ្នក​នោះ​ នឹង​បាត់​បង់​ជីវិត ​ពុំខាន។  ប៉ុន្តែ អ្នក​ណា​ បាត់​បង់​ជីវិត ​ព្រោះ​តែ​ខ្ញុំ, អ្នក​នោះ​ នឹង​បាន​រួច​ ជីវិត​វិញ។  បើ​ មនុស្ស​ម្នាក់​ បាន​ពិភព​លោក​ ទាំង​មូល ​មក​ធ្វើ​ ជា​សម្បត្តិ ​របស់​ខ្លួន តែ​ ត្រូវ​ស្លាប់​ បាត់​បង់​ជីវិត​, នោះ​ មាន​ប្រយោជន៍​ អ្វី?  បើ ​អ្នក​ណា​ ខ្មាស​អៀន, មិន​ហ៊ាន​ ទទួល​ស្គាល់​ខ្ញុំ, មិន​ហ៊ាន ​ទទួល​ពាក្យ ​របស់​ខ្ញុំ​ទេ, លុះ​ ដល់​បុត្រ​មនុស្ស យាង​មក ប្រកប​ដោយ​ សិរីរុងរឿង​ របស់​ ព្រះអង្គ, ព្រម​ទាំង​ សិរីរុងរឿង ​របស់​ ព្រះបិតា និង​របស់​ ទេវតា​ ដ៏វិសុទ្ធ, ទ្រង់​ ក៏​នឹង​ខ្មាស​អៀន, មិន​ហ៊ាន​ ទទួល​ស្គាល់​ អ្នក​នោះ ​វិញ​ដែរ។  ប្រាកដ​មែន ខ្ញុំ​ សូមប្រាប់ ​ឲ្យ​អ្នក​រាល់គ្នា​ ដឹង​ច្បាស់​ ថា, មនុស្ស​ខ្លះ ​ដែល​នៅ​ទី​នេះ​ នឹង​មិន​ស្លាប់​ទេ មុន​បាន​ឃើញ​ ព្រះរាជ្យ ​របស់ ​ព្រះជាម្ចាស់។» 

សិរីរុងរឿង ​របស់ ​ព្រះយេស៊ូ

ប្រមាណ​ ជា​ប្រាំ​បី​ថ្ងៃ ក្រោយ​ពី​ ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល​ ទាំង​នោះ​មក, ព្រះអង្គ​ នាំ​លោក ​ពេត្រុស, លោក​យ៉ូហាន, និង​លោក​យ៉ាកុប​ ឡើង​ទៅ​ លើ​ភ្នំ ដើម្បី​ អធិស្ឋាន។  ពេល​កំពុង​អធិស្ឋាន ស្រាប់​តែ ​ព្រះភក្ត្រ ​របស់​ ព្រះអង្គ ​ប្រែ​ជា​មាន​រស្មី, ហើយ​ ព្រះពស្ដ្រ ​របស់ ​ព្រះអង្គ ​ត្រឡប់​ ជា​មាន​ពណ៌​ស​ត្រចះត្រចង់។  ពេល​នោះ មាន​បុរស​ពីរ​នាក់, គឺ​លោក​ម៉ូសេ និង​ព្យាការី​ អេលីយ៉ា, សន្ទនា ​ជា​មួយ​ព្រះយេស៊ូ។  លោក​ទាំង​ពីរ ​លេច​មក ​ប្រកប​ដោយ​ សិរីរុងរឿង, ហើយ​ មាន​ប្រសាសន៍ ​អំពី​ដំណើរ ដែល​ព្រះអង្គ ​ត្រូវ​ សោយ​ទិវង្គត នៅ​ក្រុង​ យេរូសាឡឹម។  លោក​ពេត្រុស និង​មិត្តភក្ដិ ​របស់​លោក​ សម្រាន្ដ​លង់លក់។  លុះ​ ភ្ញាក់​ឡើង គេ ​ឃើញ​សិរីរុងរឿង ​របស់​ ព្រះយេស៊ូ និង​ឃើញ ​លោក​ទាំង​ពីរ​ ឈរ​ជា​មួយ​ព្រះអង្គ។  កាល​លោក​ម៉ូសេ និង​ព្យាការី​ អេលីយ៉ា​ កំពុង​តែ​ ចាក​ចេញ ​ពី​ព្រះយេស៊ូ​ទៅ, លោក​ពេត្រុស​ ទូល​ព្រះអង្គ​ ថា៖ «ព្រះគ្រូ, យើង​ខ្ញុំ​ បាន​នៅ​ទី​នេះ​ ប្រសើរ​ណាស់។  យើង​ខ្ញុំ ​នឹង​សង់​ជំរក​បី, គឺ​ មួយ​ សម្រាប់​ ព្រះគ្រូ, មួយ ​សម្រាប់​ លោក​ម៉ូសេ, និង​មួយ​ទៀត​ សម្រាប់​ ព្យាការី​អេលីយ៉ា។»  (លោក​ពេត្រុស ​មាន​ប្រសាសន៍ ​ទាំង​ពុំ​ដឹង ​ថា ​ខ្លួន​ និយាយ​អ្វី​ឡើយ។)

កាល​លោក ​ពេត្រុស​ កំពុង​តែ​ មាន​ប្រសាសន៍ ស្រាប់​តែ​ មាន​ពពក មក​គ្រប​បាំង​គេ​ ទាំង​អស់​គ្នា, ធ្វើ​ឲ្យ​សិស្ស ​ភ័យ​ខ្លាច​ ក្រៃលែង ដោយ​មាន​ពពក​ មក​គ្រប​បាំង ​ដូច្នេះ។  មាន​ព្រះសូរសៀង​ បន្លឺ​ពី​ក្នុង​ពពក​មក ​ថា៖ «ព្រះអង្គ​នេះ ​ជា​បុត្រ ​ដែល​យើង​ បាន​ជ្រើស​រើស។  ចូរ ​ស្ដាប់​ ព្រះអង្គ​ចុះ។»

បន្ទាប់​ពី​បាន​ឮ​ ព្រះសូរសៀង ​នេះ​ហើយ, គេ ​ឃើញ​តែ​ព្រះយេស៊ូ​ មួយ​ព្រះអង្គ​ ប៉ុណ្ណោះ។  នៅ​គ្រា​នោះ សិស្ស​ ឥត​បាន​និយាយ ​អំពី​ ហេតុការណ៍ ​ដែល​គេ​ បាន​ឃើញ ​ប្រាប់​អ្នក​ណា​ សោះ​ឡើយ។  

ព្រះយេស៊ូ ​ដេញ​វិញ្ញាណ​អាក្រក់ ​ចេញ​ពី​ក្មេង​ម្នាក់

នៅ​ថ្ងៃ​បន្ទាប់ ព្រះយេស៊ូ​ យាង​ចុះ​ ពី​លើ​ភ្នំ​ ជា​មួយ​សិស្ស​ មក​វិញ។  ពេល​នោះ មាន​បណ្ដាជន ​យ៉ាង​ច្រើន​ មក​រក​ព្រះអង្គ។  មាន​បុរស​ម្នាក់​ ស្រែក​ពី​កណ្ដាល ​ចំណោម​បណ្ដាជន​ មក​ថា៖ «លោក​គ្រូ​អើយ!  សូម​ មេត្តា​ ប្រោសប្រណី ​ដល់​កូន​ប្រុស​ខ្ញុំ ​ប្របាទ​ផង, ព្រោះ ​ខ្ញុំ ​ប្របាទ មាន​កូន ​តែ​មួយ​ នេះ​គត់។  ពេល​វិញ្ញាណ​ អាក្រក់​ ចូល​ម្ដងៗ, កូន​ប្រុស​ខ្ញុំ ​​ស្រែក​, រើបំរះ ប្រកាច់ ប្រកិន, បែក​ពពុះ​មាត់។ លុះ ​ធ្វើ​បាបកូន​​ខ្ញុំ​​ យ៉ាង​ធ្ងន់​ហើយ, វិញ្ញាណ​ អាក្រក់​ ក៏​ចេញ​ទៅ, ទុក​ឲ្យ​ កូន​ខ្ញុំ ​ប្របាទ ​នៅ​គ្រាំគ្រា។  ខ្ញុំ​ ប្របាទ​ បាន​អង្វរ​សិស្ស ​របស់​លោក ​ឲ្យ​ដេញ​វិញ្ញាណ ​អាក្រក់​នោះ​ដែរ, ប៉ុន្តែ គេ​ មិន​អាច​ដេញ​វា ​ចេញ​បាន​សោះ។»

ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល​តប​ ថា៖ «នែ៎​, ពួក​មនុស្ស​ អាក្រក់ មិន​ព្រម​ ជឿ​អើយ!  តើ​ ត្រូវ​ ឲ្យ​ខ្ញុំ ​ទ្រាំ​នៅ​ ជា​មួយ​ អ្នក​រាល់​គ្នា ​ដល់​ពេល​ ណា​ទៀតចូរ​ នាំ​កូន ​របស់​អ្នក​ មក​ណេះ​មើល៍។»

ពេល​ក្មេង​នោះ​ ដើរ​ចូល​មក​ ជិត​ព្រះយេស៊ូ ស្រាប់​តែ​ អារក្ស​ ផ្ដួលក្មេង​នោះ ​ធ្វើ​ឲ្យ​​ ប្រកាច់ ប្រកិន​ យ៉ាង​ខ្លាំង។  ព្រះយេស៊ូ ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ គំរាម​ទៅ ​វិញ្ញាណ​អាក្រក់។  ព្រះអង្គ ​ប្រោស​ក្មេង​នោះ ​ឲ្យ​បាន​ជា, ហើយ​ ប្រគល់ ​ទៅ​ឲ្យ​ ឪពុក​​វិញ។  មនុស្ស​ គ្រប់​គ្នា ​ស្ងើច​អំពី​ មហិទ្ធិឫទ្ធិ​ ដ៏​ខ្លាំង​ពូកែ​ របស់​ ព្រះជាម្ចាស់។

ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល ​អំពី​ព្រះអង្គ ​សោយ​ទិវង្គត

នៅ​ពេល​មនុស្ស​ គ្រប់ៗ​គ្នា ​កំពុង​កោត​ ស្ញប់ស្ញែង នឹង​ការ​ទាំង​ប៉ុន្មាន ​ដែល​ព្រះអង្គ​ បាន​ធ្វើ, ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល​ ទៅ​ពួក​សិស្ស​ ថា៖ «ចូរ​ ត្រងត្រាប់​ស្ដាប់ ​ពាក្យ​ទាំង​នេះ, ហើយ ​ចង​ចាំ​ ទុក​ក្នុង​ចិត្ត, គឺ ​បុត្រ​មនុស្ស ​នឹង​ត្រូវ​គេ​ បញ្ជូន​ ទៅ​ក្នុង​ក ណ្ដាប់​ដៃ ​របស់​ មនុស្ស​លោក ​ជា​មិន​ខាន។»  

ពួក​សិស្ស ​ពុំ​បាន​យល់​ ព្រះបន្ទូល​នេះ​ទេ, ព្រោះ​ ព្រះជាម្ចាស់​ មិន​ទាន់​ សំដែង​អត្ថន័យ​ ឲ្យ​គេ​យល់។  ប៉ុន្តែ ពួក​គេ មិន​ហ៊ាន​ ទូល​សួរ ​ព្រះអង្គ​ អំពី ​រឿង​នេះ​ឡើយ។  

អ្នក​ ដែល​ធំ​ ជាង​គេ

ខណៈ​នោះ ពួក​សិស្ស ជជែក​គ្នា, ​ចង់​ដឹង​ថា ក្នុង​ចំណោម​ពួក​គេ នរណា​ធំ​ ជាង​គេ។  ព្រះយេស៊ូ​ ឈ្វេង​យល់ ​គំនិត​ របស់គេ ក៏​យក​ក្មេង​ម្នាក់ ​មក​ឲ្យ​ឈរ​ ក្បែរ​ព្រះអង្គ, រួច​ មាន​ព្រះបន្ទូល ​ទៅ​គេ​ ថា៖ «អ្នក​ណា​ ទទួល​ក្មេង​នេះ​ ក្នុង​នាម​ខ្ញុំ ក៏​ដូច​ជា​បាន ​ទទួល​ខ្ញុំ​ដែរ, ហើយ ​អ្នក​ណា ​ទទួល​ខ្ញុំ ក៏​ដូច​ជា​បាន ​ទទួល​ព្រះអង្គ​ ដែល​បាន​ចាត់​ខ្ញុំ ​ឲ្យ​មក​នោះ​ដែរ, ដ្បិត​ អ្នក​ណា​ មាន​ឋានៈ​ ទាប​ជាង​គេ​ ក្នុង​ចំណោម ​អ្នក​រាល់​គ្នា, គឺ​ អ្នក​នោះ​ហើយ ជា​អ្នក​ធំ​ ជាង​គេ។» 

អ្នក​ណា​ មិន​ជំទាស់​ នឹង​យើងអ្នក​នោះ​ ជា​ពួក​យើង

លោក​យ៉ូហាន​ ទូល​ព្រះអង្គ​ ថា៖ «ព្រះគ្រូ, យើង​ខ្ញុំ​ បាន​ឃើញ​ បុរស​ម្នាក់ ​ដេញ​អារក្ស ក្នុង​នាម​ព្រះគ្រូ។  យើង​ខ្ញុំ​ បាន​ឃាត់​គាត់, ព្រោះ​ គាត់​ មិន​មក​តាម ​ព្រះគ្រូ​ ដូច​យើង​ខ្ញុំ។»

ព្រះយេស៊ូ ​មាន​ព្រះបន្ទូល ​ទៅ​គាត់​វិញ​ ថា៖ «កុំ​ ឃាត់​គេ​អី, ដ្បិត​ អ្នក​ណា​ មិន​ជំទាស់ ​នឹង​អ្នក​រាល់​គ្នា, អ្នក​នោះ ​នៅ​ខាង​ អ្នក​រាល់​គ្នា​ហើយ។» 

ព្រះយេស៊ូ​ យាង​កាត់ ភូមិ​សាសន៍​សាម៉ារី

លុះ​ ជិត​ដល់​ថ្ងៃ​កំណត់ ដែល​ព្រះយេស៊ូ​ ត្រូវ​យាង​ ចាក​ចេញ​ ពី​លោក​ នេះ​ទៅ, ព្រះអង្គ ​សំរេច​ ព្រះហឫទ័យ​ យាង​ទៅ​ក្រុង​ យេរូសាឡឹម។  ព្រះអង្គ ​បាន​ចាត់​ អ្នកខ្លះ ​ឲ្យ​ទៅ​មុន។  អ្នក​ទាំង​នោះ​ ចេញ​ដំណើរ​ ទៅ​ដល់​ភូមិ​មួយ​ របស់​ អ្នក​ស្រុក​ សាម៉ារី, ដើម្បី ​រៀបចំ​កន្លែង​ ថ្វាយ​ព្រះអង្គ។  ប៉ុន្តែ អ្នក​ស្រុក​ ពុំ​ព្រម​ ទទួល​ព្រះអង្គ ឲ្យ​ស្នាក់​ឡើយ, ព្រោះ​ ព្រះអង្គ​ យាង​ឆ្ពោះ​ទៅ​ ក្រុង​យេរូសាឡឹម។  ពេល​សិស្ស​ ពីរ​នាក់, គឺ ​លោក​យ៉ាកុប និង​លោក​ យ៉ូហាន, ​ឃើញ​ដូច្នោះ ក៏​ទូល​ព្រះអង្គ​ថា៖ «បពិត្រ​ព្រះអម្ចាស់, តើ​ព្រះអង្គ ​សព្វ​ព្រះហឫទ័យ ​ឲ្យ​យើង​ខ្ញុំ​ ហៅ​រន្ទះ​ភ្លើង មក​កំទេច​អ្នក​ទាំង​នេះ ​ឬ  ព្រះយេស៊ូ​ បែរ​ទៅ​រក​គេ, ហើយ​ ស្ដី​បន្ទោស​គេ​យ៉ាង​ខ្លាំង។  បន្ទាប់​មក ព្រះអង្គ​ យាង​ឆ្ពោះ ​ទៅ​កាន់ ​ភូមិ​មួយ ​ផ្សេង​ទៀត​ ជា​មួយ​សិស្ស។  

លក្ខណសម្បត្តិ​ របស់ ​អ្នក ​ដែល​ចង់​តាម ​ព្រះយេស៊ូ

កាល​ព្រះយេស៊ូ​ កំពុង​យាង​ តាម​ផ្លូវ ​ជា​មួយ​សិស្ស មាន​បុរស​ម្នាក់​ ទូល​ព្រះអង្គ​ ថា៖ «ខ្ញុំ ​ប្របាទ ​សុខ​ចិត្ត ​ទៅ​តាម​លោក, ទោះ​បី​ លោក​ អញ្ជើញ​ទៅ ​ទី​ណា​ក៏​ដោយ។»   

ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល ​តប​ទៅ​គាត់ ​វិញ​ថា៖ «សត្វ​កញ្ជ្រោង​ មាន​រូង ​របស់​វា, បក្សាបក្សី​ ក៏​មាន​សំបុក ​របស់​វា​ដែរ, ប៉ុន្តែ បុត្រ​មនុស្ស ​គ្មាន​ទី​ជំរក​ សំរាក ​សោះ​ឡើយ។»

ព្រះអង្គ ​មាន​ព្រះបន្ទូល ​ទៅ​ម្នាក់​ទៀត ​ថា៖ «សូម ​អញ្ជើញ ​មក​តាម​ខ្ញុំ។»

ប៉ុន្តែ អ្នក​នោះ​ ទូល​ព្រះអង្គ​ ថា៖ «សូម​លោក​ មេត្តា​អនុញ្ញាត​ ឲ្យ​ខ្ញុំ​ប្របាទ ​ទៅ​បញ្ចុះ​សព​ឪពុក​សិន។» 

ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល ​តប​ទៅ​គាត់​ វិញ​ថា៖ «ទុក​ឲ្យ​មនុស្ស​ស្លាប់ ​បញ្ចុះ​សព​គ្នា ​គេ​ចុះ។  រីឯ​ អ្នក​វិញ, ចូរ​ ទៅ​ផ្សាយ​ដំណឹង អំពី​ព្រះរាជ្យ របស់​ ព្រះជាម្ចាស់។»  

មាន​ម្នាក់​ទៀត​ ទូល​ព្រះអង្គ​ ថា៖ «លោក​ម្ចាស់, ខ្ញុំ ​ប្របាទ​ សុខ​ចិត្ត ​ទៅ​តាម​ លោក​ដែរ, ប៉ុន្តែ សូម​ អនុញ្ញាត ​ឲ្យ​ខ្ញុំ​ ប្របាទ ​ទៅ​ជំរាប​លា​ ក្រុម​គ្រួសារ​សិន។»  

ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល ​ទៅ​គាត់​វិញ​ ថា៖ «អ្នក​ណា ​កាន់​នង្គ័ល, ហើយ​ បែរ​ជា​ងាក ​មើល​ក្រោយ, អ្នក​នោះ​ គ្មាន​សារ ប្រយោជន៍​អ្វី​ ដល់​ព្រះរាជ្យ ​របស់​ ព្រះជាម្ចាស់​ឡើយ។»


Jesus Sends Out the Twelve

When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases, and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal the sick. He told them: “Take nothing for the journey—no staff, no bag, no bread, no money, no extra shirt. Whatever house you enter, stay there until you leave that town. If people do not welcome you, leave their town and shake the dust off your feet as a testimony against them.” So they set out and went from village to village, proclaiming the good news and healing people everywhere.

Now Herod the tetrarch heard about all that was going on. And he was perplexed because some were saying that John had been raised from the dead, others that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life. But Herod said, “I beheaded John. Who, then, is this I hear such things about?” And he tried to see him.

Jesus Feeds the Five Thousand

10 When the apostles returned, they reported to Jesus what they had done. Then he took them with him and they withdrew by themselves to a town called Bethsaida, 11 but the crowds learned about it and followed him. He welcomed them and spoke to them about the kingdom of God, and healed those who needed healing.

12 Late in the afternoon the Twelve came to him and said, “Send the crowd away so they can go to the surrounding villages and countryside and find food and lodging, because we are in a remote place here.”

13 He replied, “You give them something to eat.”

They answered, “We have only five loaves of bread and two fish—unless we go and buy food for all this crowd.” 14 (About five thousand men were there.)

But he said to his disciples, “Have them sit down in groups of about fifty each.” 15 The disciples did so, and everyone sat down. 16 Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke them. Then he gave them to the disciples to distribute to the people. 17 They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over.

Peter Declares That Jesus Is the Messiah

18 Once when Jesus was praying in private and his disciples were with him, he asked them, “Who do the crowds say I am?”

19 They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, that one of the prophets of long ago has come back to life.”

20 “But what about you?” he asked. “Who do you say I am?”
Peter answered, “God’s Messiah.”

Jesus Predicts His Death

21 Jesus strictly warned them not to tell this to anyone. 22 And he said, “The Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, the chief priests and the teachers of the law, and he must be killed and on the third day be raised to life.”

23 Then he said to them all: “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross daily and follow me. 24 For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will save it. 25 What good is it for someone to gain the whole world, and yet lose or forfeit their very self? 26 Whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his glory and in the glory of the Father and of the holy angels.
27 “Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God.”

The Transfiguration

28 About eight days after Jesus said this, he took Peter, John and James with him and went up onto a mountain to pray. 29 As he was praying, the appearance of his face changed, and his clothes became as bright as a flash of lightning. 30 Two men, Moses and Elijah, appeared in glorious splendor, talking with Jesus. 31 They spoke about his departure,[a] which he was about to bring to fulfillment at Jerusalem. 32 Peter and his companions were very sleepy, but when they became fully awake, they saw his glory and the two men standing with him. 33 As the men were leaving Jesus, Peter said to him, “Master, it is good for us to be here. Let us put up three shelters—one for you, one for Moses and one for Elijah.” (He did not know what he was saying.)

34 While he was speaking, a cloud appeared and covered them, and they were afraid as they entered the cloud. 35 A voice came from the cloud, saying, “This is my Son, whom I have chosen; listen to him.” 36 When the voice had spoken, they found that Jesus was alone. The disciples kept this to themselves and did not tell anyone at that time what they had seen.

Jesus Heals a Demon-Possessed Boy

37 The next day, when they came down from the mountain, a large crowd met him. 38 A man in the crowd called out, “Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child. 39 A spirit seizes him and he suddenly screams; it throws him into convulsions so that he foams at the mouth. It scarcely ever leaves him and is destroying him. 40 I begged your disciples to drive it out, but they could not.”

41 “You unbelieving and perverse generation,” Jesus replied, “how long shall I stay with you and put up with you? Bring your son here.”

42 Even while the boy was coming, the demon threw him to the ground in a convulsion. But Jesus rebuked the impure spirit, healed the boy and gave him back to his father. 43 And they were all amazed at the greatness of God.

Jesus Predicts His Death a Second Time

While everyone was marveling at all that Jesus did, he said to his disciples, 44 “Listen carefully to what I am about to tell you: The Son of Man is going to be delivered into the hands of men.” 45 But they did not understand what this meant. It was hidden from them, so that they did not grasp it, and they were afraid to ask him about it.

46 An argument started among the disciples as to which of them would be the greatest. 47 Jesus, knowing their thoughts, took a little child and had him stand beside him. 48 Then he said to them, “Whoever welcomes this little child in my name welcomes me; and whoever welcomes me welcomes the one who sent me. For it is the one who is least among you all who is the greatest.”

49 “Master,” said John, “we saw someone driving out demons in your name and we tried to stop him, because he is not one of us.”

50 “Do not stop him,” Jesus said, “for whoever is not against you is for you.”

Samaritan Opposition

51 As the time approached for him to be taken up to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem. 52 And he sent messengers on ahead, who went into a Samaritan village to get things ready for him; 53 but the people there did not welcome him, because he was heading for Jerusalem. 54 When the disciples James and John saw this, they asked, “Lord, do you want us to call fire down from heaven to destroy them[b]?” 55 But Jesus turned and rebuked them. 56 Then he and his disciples went to another village.

The Cost of Following Jesus

57 As they were walking along the road, a man said to him, “I will follow you wherever you go.”

58 Jesus replied, “Foxes have dens and birds have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.”

59 He said to another man, “Follow me.”

But he replied, “Lord, first let me go and bury my father.”

60 Jesus said to him, “Let the dead bury their own dead, but you go and proclaim the kingdom of God.”

61 Still another said, “I will follow you, Lord; but first let me go back and say goodbye to my family.”

62 Jesus replied, “No one who puts a hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God.”


Footnotes:

  1. Luke 9:31 Greek exodos
  2. Luke 9:54 Some manuscripts them, just as Elijah did



11 comments:

Anonymous said...

Long Live VietNam and Hun Sen..

Hinting Season start now.. So run while you can CNRP ...

You doing a god JOB HUN SEN... sooner we will unit Cambodia into our new province of VietNam ..

Long Live VietNam and Hun Sen

Anonymous said...

Long Live VIetNam and Hun Sen,

Hunting Season Start now to CNRP ... run while you can ...

Soon Vietnam will have a new province call Cambodia...

We VietNam and Hun Sen not worry about US,Eu or UN .... you only should worry US as we will kill all of you slowly and make sure you live in a poor life while the rest of your family and childrens and great grand children will be slave to our Vietnam and also Hun Sen family ...

Long Live VietNam and Hun Sen

Anonymous said...

Sending this message to you with my tear dripping, recalling my miserable life has been in the 3 years 8 months and 20 Pol Pot regime,. From the bottom of my heart appealing you to help our people getting out of the continuity of this dictatorship!


It look like that this dictator owns Cambodia to himself!
He is actually showing how many slavery soldiers he has!

តើអស់លោក ជាពលទាហាន គ្រប់ជាន់ថ្នាក់បានគិតឬទេ មនសិការជាតិ ជាអ្វីដែរ?
បើលោកនៅតែព្រងើយកន្តើយនឹងជាតិឯងរងគ្រោះតរទៅទៀត ពេលវេលាមកដល់ ទឹកភ្នែករបស់លោកអ្នកមុខជារីងហួតអស់ ព្រោះគ្មានពេលនូវសល់ដែលអាចអោយវាហូរចេញមកបាន!

The conscientiousness of being troops for the country should gather all the complete devotion regarding the whole nation! Why is that for only one person, Hun Sen!
It is the Cambodia announced as having full democracy fake, and just for the beauty to show world?

Should the Human Right Watch ignore innocent Khmer victim democratic hungers any longer?

May be you do feel nothing, because you do not have your relatives calling you, and mound to you, "My farm land is taken, my house is torn, my children have shelter and food, nor school and future, and we lose all the ability for surviving"

Anonymous said...

Ah coward Short Live Viet Nam

Yes the hunting season will begin soon. First we will clean up the Vietnamese from Tonle Sap and then province by province until they are all back to Vietnam.
Aren't you happy to be back in your motherland, motherfucker?

Anonymous said...

I AM SO HAPPY THAT MS. SENG THEARY TACLE THAT WORD YUON AS SHOWN BELOW. I HOPE SHE WILL NOT FIND THAT TERM "YUON" DEROGATORY ANYMORE. H.E. SAM RAINSY HAS ALSO EXPLAINED IN THAI TV ABOUT THAT TERM. HE SAID EVEN THAI USE THE SAME WORD.I believe that the word Yuon sound "derogatory" because of Khmer has so bad experience with Yuon because its bad intension toward Cambodia. Each time Khmer use the word Yuon is only describe about the negativity of Yuon deed toward Khmer through the history. With the time, Yuon has a negative image in Khmer society. How did Yuon swallow Kampuchea Krom?; How atrocity has Yuon done and bad treated Khmer Kampuchea until today? ( Thach gnoc Thach is a good reference); How was history of the Vinh Te River, Khmer The-ong?; How was Yuon behind the Khmer Rouge?; The K5?; the whole Hun Sen regime dominated by Yuon? Hopefully Mr. Seng Theary can sleep quietly. Here is her research:


Ms. Theary C. Seng shared: Ok, I'm going to do it! I'm going to tackle the uber explosive, highly politically manipulated, Hot!-Don't-Touch! extremely sensitive word "Yuon" in an editorial.

Here's to whet your appetite, a gentle posting from the erudite 20th-century Buddhist monk, The Venerable Supreme Patriarch Chuon Nath (March 1883 - Sept. 1969), highly regarded for his scholarship and the 1967 Dictionary, attributed to him and considered to this day the most well-established.

In this 1967 dictionary (or ANY of the Khmer dictionaries I researched at home, online, or at the National Library) there is no entry for "Vietnam".

Here's the 1967 Ven. Chuon Nath dictionary entry for "Yuon":

"Yuon: (noun) Ethnic people from Tonkin, Annam, and Cochin China. Examples: Tonkin Yuon, Annam Yuon, Cochin China Yuon. In ordinary language, Tonkin Yuon are often called Hanoi Yuon, Annam Yuon are called Hue Yuon, Cochin China Yuon are called Prey Nokor (Saigon) Yuon."

Anonymous said...

I WILL BE HAPPY TO GET RID OF THOSE YUON PARASITES OFF FROM SROK KHMER.

Anonymous said...

ខ្មែរ ត្រូវ​តែប្រកាន់ជំហរ របស់ខ្លួនជាដាច់ខាត មិនត្រូវរេដូចចុងស្រល់ត្រូវខ្យល់បក់បានជាដាច់ខាត!
គ្មានអ្នកណាគេជួយយើងបាន បើយើងមិនច្បាស់លាស់ខ្លួនឯង! មិនត្រូវចាញ់ល្បិចកល់ញស់ញង់ ទោះបីជាត្រូវប្រើវេលាប៉ុន្មាន ក៏ត្រូវតែតស៊ូរ ហើយអត់ធ្មត់ បើពុំដូច្នោះទេ កូនខ្មែរមិនអាចមានអនាគត​ ភ្លឺចិញ្ចាចដូចគេឯងទេ!


(រឿងច្បាស់ក្រឡែត កាលពីឆ្នាំ១៩៧៥ លោក លន់ ណុល បានសម្រេចចុះ ហត្ថលេខា ចុះចាញ់ ហើយប្រគល់ជ័យនះទៅឲ្យពួកខ្មែរក្រហម ព្រោះពួកគាត់នោះមិនចង់ឲ្យខ្មែរបង្ហូរឈាមតរទៅទៀត ដោយមិនបានគិតថា ខ្មែរនាំអាចធ្លាក់ចូលក្នុងរណ្ដៅលពិឃាត ដូច្នោះ ហើយ អាមេរិក ក៏គ្មានលទ្ធភាព បន្តរជំនួយ ត្បិតខ្មែរត្រូវគ្នាហើយ លុះដល់ក្រោយមកទើបពួក លន់ ណុល គិតឃើញថាខ្លួនចាញបោកចខ្មែរក្រហមទាំងស្រុង!)

ខ្ញុំមិនចង់និយាយរឿងចាស់ទេ ន័យរបស់ខ្ញុំគឺ អ្នកដែលចង់ជួយរកយុត្តិធ៌មឲ្យខ្មែរ គេមិនចង់ក្លាយខ្លួនទៅជានអ្នកឈ្លានពានខ្មែរទៅវិញ ដ៏រាបណាខ្មែរនៅតែមិនច្បាស់ខ្លួនឯង!

ក៏ប៉ុន្តែ យើងមិនអាចយល់បាន បើមិនយករឿងពីអតីតកាលមកពិចារណា ឬ មិនដឹងអតីតកាល របស់ខ្លួនច្បាស់លាស់ទេ៖ ដូចក្នុងកាលទេសៈខ្មែរធ្លាប់ឆ្លងកាត់ជាបន្តរបន្ទាប់ យើងមិនអាចដឹងបានថាត្រូវធ្វើយ៉ាងណា សម្រាប់ បច្ចុប្បន្ន នឹងអនាគត់របស់យើងឡើយ។

ដូច្នេះហើយ យើង ត្រូវតែបន្តរ(ព្យាយាមអតធ្មត់) ត្រូវតែសិក្សារ អំពីអតីតកាលរបស់យើង យកជាបទពិសោធន៍ចាស់ ជាមេរៀនមកពង្រឹងបច្ចុប្បន្នកាល ឆ្ពោះទៅកាន់អនាគត របស់យើងអោយបានរុងរឿងទាំងអស់គ្នាជាដាច់ខាត!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

ជម្ងឺរាំរ៉ៃរបស់ខ្មែរយើងមានយូរមកហើយ វិជ្ជបណ្ឌិតទាំងអស់មិនត្រូវ បញ្ឈប់ការព្យាបាលជាដាច់ខាត រីឯអ្នកជម្ងឺខ្លួនឯងក៏ត្រូវតែតស៊ូរទទួលយកការព្យាបាល ទើបអាចមានថ្ងៃអាចជាសះស្បើយបាន!

Anonymous said...

ព្រះយេស៊ូ ​ត្រាស់​ហៅ​សិស្ស ទាំង​ដប់ពីរ​រូប​ មក​ជួបជុំ​គ្នា, ស្រាប់តែសិស្សខ្ទើយទាំងដប់ពីររូបឈរកក្តាន់ធ្វើមិនដឹង។

Anonymous said...

មាន​ថ្ងៃ​មួយ​ ជា​ថ្ងៃ​សប្ប័ទ, ព្រះយេស៊ូ​ យាង​កាត់​វាល​ស្រែ, សិស្សខ្ទើយ របស់​ព្រះអង្គ​ នាំ​គ្នា ​បូត​កួរ​ស្រូវ​ សាលី មក​ឈ្លី​បរិភោគរួចហើយនាំគ្នាកក្តាន់យ៉ាងសប្បាយរីករាយ។ មាន​ពួក​ខាង ​គណៈផារីស៊ី​ខ្លះ​ និយាយ​ទៅ​សិស្ស​ ទាំង​នោះ ​ថា៖ «ហេតុ​អ្វី​ បាន​ជា​ អ្នក​រាល់​គ្នាកក្តាន់យ៉ាងចំលែកដូច្នេះ?»

Anonymous said...

សិស្ស ​របស់​ព្រះយេស៊ូ ទូល​សួរ​ ព្រះអង្គ ​ថា៖ «តើ​ពាក្យ​ប្រស្នា​នោះ មាន​ន័យ​ ដូច​ម្ដេច?» ស្រាប់តែសិស្សខ្ទើយម្នាក់ស្រែកឡើងថា កក្តាន់! កក្តាន់!

Anonymous said...

មានសិស្សខ្ទើយជាច្រើនឈាមច្រមុះ។