Tuesday, September 03, 2013

Reading LUKE -- SALVATION

Gospel according to Luke
ដំណឹងល្អ​ រៀប​រៀង​ដោយ លោក​ លូកា

Recently, I discovered the sermons of my college pastor online.  While at Georgetown University (1991-95), I, along with 10-20 other Georgetown friends, attended Fourth Presbyterian Church, a 10-15 minute drive from campus through the manicured estates of Northwest Washington, DC to the leafy suburban neighborhood of Bethesda in Maryland.

We drank in the deep wisdom of our college director, Chuck Jacob (now a senior pastor at Knox Presbyterian in Ann Arbor, MI) and of Dr. Rob Norris on Sunday mornings (and at times, classes he taught during the week days). 

When I attended, the US Vice-President Dan Quayle and his family (and security detail), my Georgetown professor former UN Ambassador Jeanne Kirkpatrick, and many other well-known names from politics, academia and media, also attended.  Dr. Norris' predecessor was then-chaplain of the US Senate, Dr. Richard Halverson. 

All to say, if all of these accomplished people came Sunday after Sunday and benefited from Dr. Norris' sermons, maybe we too can find intellectual as well as spiritual nourishment from these talks?  

It does not take long before one is taken in by the profundity and the humor -- not to mention, the accent! -- of Dr. Norris's exposition.  


Sermons of Dr. Rob Norris by chapter | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 5 | 9 | 9 | 19 | 19 | 23 |
Sermon:  SALVATION

Complete Gospel of LUKE

ព្រះយេស៊ូ នៅ​មុខ ​លោក​ពីឡាត

ក្រុម​ប្រឹក្សា​ ជាន់​ខ្ពស់ ​ក្រោក​ឡើង​ ទាំង​អស់​គ្នា, ហើយ​ បញ្ជូន​ព្រះយេស៊ូ​ ទៅ​លោក​ ពីឡាត។  គេ នាំ​គ្នា ​ចោទ​ប្រកាន់​ ព្រះអង្គ ​ថា៖ «យើង​ខ្ញុំ ​ឃើញ​អ្នក​នេះ ​កំពុង​តែ​ បំបះបំបោរ ប្រជារាស្ត្រ​យើង, គឺ ​ហាម​គេ​ មិន​ឲ្យ​បង់​ពន្ធ ​ថ្វាយ​ព្រះចៅ​ អធិរាជ, ហើយ ​គាត់ ​អះអាង​ខ្លួន ​ថា, ជា​ព្រះគ្រិស្ដ គឺ​ជា​ស្ដេច។»

លោក​ពីឡាត​ សួរ​ព្រះអង្គ​ ថា៖ «តើ​ អ្នក​ ជា​ស្ដេច​សាសន៍​ យូដា ​មែន​ឬ?»  

ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល​ តប​ថា៖ «លោក ​ទេ​តើ​ ដែល​មាន​ប្រសាសន៍​ ដូច្នេះ។» 

លោក​ពីឡាត ​ក៏​ពោល​ ទៅ​កាន់​ ពួក​នាយក ​បូជាចារ្យ និង​បណ្ដាជន​ ថា៖ «ខ្ញុំ ​ពុំ​ ឃើញ​អ្នក​នេះ មាន​ទោស ​អ្វី​ឡើយ។»

ប៉ុន្តែគេ ​រឹត​តែ​ ចោទ​ប្រកាន់​ ខ្លាំង​ឡើងៗ​ ថា៖ «អ្នក​នេះ​
បាន​បំបះ បំបោរ​ ប្រជាជន ដោយ​បង្រៀន​គេ​ ចាប់​តាំង ​ពីស្រុក​ កាលីឡេ រហូត ​មក​ដល់​ ទី​នេះ។» 

ព្រះយេស៊ូ ​នៅ​មុខ ​ស្ដេច​ហេរ៉ូដ  

លោក​ពីឡាត ​ឮ​ដូច្នោះ ​ក៏​សួរ ​ថា៖ «តើ​ អ្នក​នេះ ​ជា​អ្នក​ស្រុក​ កាលីឡេ ​ឬ?»  កាល​លោក ​ពីឡាត​ ដឹង​ថា ព្រះយេស៊ូ​ ជា​អ្នក​ស្រុក ​នៅ​ក្រោម ​អំណាច ​របស់​ ព្រះបាទ​ហេរ៉ូដ, លោក​ ក៏​បញ្ជូន​ព្រះអង្គ ​ទៅ​ព្រះបាទ ​ហេរ៉ូដ ដែល​ស្នាក់​ នៅក្រុង ​យេរូសាឡឹម​ ពេល​នោះ​ដែរ។

ពេល​ឃើញ​ ព្រះយេស៊ូ, ព្រះបាទ​ហេរ៉ូដ​ សប្បាយ​ព្រះហឫទ័យ ​ក្រៃលែង, ដ្បិត​ទ្រង់​ ចង់​ជួប​ព្រះយេស៊ូ តាំង​ពី​យូរយារ​ មក​ហើយ, ព្រោះ ​ទ្រង់ ​តែង​ឮ​គេ ​និយាយ ​អំពី​ព្រះអង្គ​, ហើយ ​សង្ឃឹម​ថា នឹង​បាន​ឃើញ​ ព្រះយេស៊ូ​ ធ្វើ​ការ​អស្ចារ្យ ​អ្វី​មួយ។  ទ្រង់​ ទូល​សួរ​ សំណួរ​ ជា​ច្រើន, តែ​ ព្រះយេស៊ូ​ ពុំ​មាន​ព្រះបន្ទូល ​ឆ្លើយ​តប​ ទាល់​តែ​សោះ។  ពួក​មហា​បូជាចារ្យ និង​ពួក​អាចារ្យ ​ក៏​នៅ​ទី​នោះ​ដែរ។  គេ ​បាន​ចោទ​ប្រកាន់ ​ព្រះយេស៊ូ​ យ៉ាង​ខ្លាំង​ បំផុត។  ព្រះបាទ​ ហេរ៉ូដ និង​ពួក​ទាហាន​ ចំអក ​ឲ្យ​ព្រះយេស៊ូ, ព្រម​ទាំង ​ជេរ​ប្រមាថ ​មើលងាយ ​ព្រះអង្គ​ផង។  គេ​ យក​អាវ​ ដ៏​ល្អ​វិសេស ​មក​ពាក់​ ឲ្យ​ព្រះអង្គ, រួច​ បញ្ជូន​ទៅ​ លោក​ពីឡាត​វិញ។  កាល​ពី​មុន ​ព្រះបាទ​ ហេរ៉ូដ និង​លោក​ ពីឡាត ជា​សត្រូវ​ នឹង​គ្នា។  ប៉ុន្តែ ចាប់​ពី​ថ្ងៃ ​នោះ​មក, លោក​ ទាំង​ពីរ​ ត្រឡប់​ទៅ​ជា ​មិត្ត​សម្លាញ់ ​នឹង​គ្នា​វិញ។ 

លោក​ពីឡាត កាត់​ទោស ​ប្រហារ​ជីវិត​ ព្រះយេស៊ូ 

លោក​ពីឡាត ​បាន​កោះ​ហៅ ​ពួក​នាយក​ បូជាចារ្យ, ពួក​មន្ត្រី, និង​ប្រជាជន​ មក​ជួបជុំ​គ្នា។  លោក​ មាន​ប្រសាសន៍ ​ថា៖ «អស់​លោក បាន​នាំ​បុរស​នេះ​ មក​ឲ្យ​ខ្ញុំ​ កាត់​ទោស ដោយ​ចោទ​ប្រកាន់​ ថា, គាត់ ​បំបះបំបោរ​ ប្រជារាស្ត្រ។  ខ្ញុំ ​បាន​សួរ​ ចម្លើយ​គាត់​ នៅ​មុខ​ អស់​លោក​, តែ ​មិន​ឃើញ​មាន​ទោស​អ្វី ដូច​អស់​លោក​ ចោទ​ប្រកាន់​សោះ។  សូម្បី​តែ ​ស្ដេច​ហេរ៉ូដ ​ក៏​មិន​ឃើញ​គាត់​ មាន​ទោស​ អ្វី​ដែរ។  ហេតុ​នេះ​ហើយ​ បាន​ជា​ទ្រង់​ បញ្ជូន​គាត់​ មក​វិញ។  បុរស​នេះ​ មិន​បាន​ប្រព្រឹត្ត​អ្វី គួរ​ឲ្យ​ប្រហារ​ ជីវិត​ឡើយ។  ខ្ញុំ​ គ្រាន់​តែ ​ឲ្យ​គេ ​វាយ​ ប្រដៅ​គាត់, រួច​ លែង​គាត់ ​ឲ្យ​ទៅ​វិញ។»  [ជា​រៀង​រាល់​ឆ្នាំ ក្នុង​ឱកាស​ បុណ្យ​ចម្លង, លោក​ពីឡាត​ ត្រូវ ​លែង​ អ្នក​ទោស​ម្នាក់។]

គេ ​ស្រែក​ឡើង​ ព្រម​គ្នា​ ថា៖ «សម្លាប់​ អ្នក​នេះ​ទៅ!  លែង​ បារ៉ាបាស ​ឲ្យ​យើង​ខ្ញុំ​វិញ!»

ឈ្មោះ​ បារ៉ាបាស​នេះ​ ជាប់​ឃុំឃាំង, ព្រោះ​ គាត់​ បាន​បង្ក​ ចលាចល​ ក្នុង​ទីក្រុង, ព្រម​ទាំង ​បាន​សម្លាប់​ មនុស្ស​ផង។

លោក​ពីឡាត ​ចង់​ដោះ​លែង​ ព្រះយេស៊ូ, លោក ​ក៏​មាន​ប្រសាសន៍ ​ទៅ​គេ​ ម្ដង​ទៀត។  ប៉ុន្តែ គេ ​ស្រែក​ឡើង​ ថា៖ «ឆ្កាង ​ទៅ!  ឆ្កាង​ ទៅ!»

លោក​ពីឡាត ​មាន​ប្រសាសន៍ ​ទៅ​គេ ជា​លើក​ ទី​បី ថា៖ «តើ​ អ្នក​នេះ ​បាន​ប្រព្រឹត្ត ​អំពើ​អាក្រក់​ អ្វីខ្ញុំ​ មិន​ឃើញ​គាត់​ មាន​ទោស​អ្វី គួរ​ឲ្យ​ប្រហារ ​ជីវិត​ឡើយ។  ខ្ញុំ ​គ្រាន់​តែ​ឲ្យ​គេ​ វាយ​ប្រដៅ​គាត់, រួច ​លែង​គាត់ ​ឲ្យ​ទៅ​វិញ។»

ប៉ុន្តែ គេ ​ចេះ​តែ ​ស្រែក ​ខ្លាំង​ឡើងៗ, ទាមទារ​ ឲ្យ​ឆ្កាង ​ព្រះយេស៊ូ; សំរែក ​របស់​គេ​ មាន​ប្រៀប​ជាង។  លោក​ពីឡាត​ ក៏​យល់​ព្រម​ តាម​ពាក្យ ​ទាមទារ ​របស់ ​ពួក​គេ; លោក​ ដោះ​លែង​ បារ៉ាបាស ជា​អ្នក​ ជាប់​ឃុំឃាំង មក​ពី​បាន​បង្ក​ចលាចល និង​បាន​សម្លាប់​ មនុស្ស។  រីឯ​ ព្រះយេស៊ូ​វិញ, លោក​ ប្រគល់ ​ឲ្យ​គេ​ យក​ទៅ​ធ្វើ​ តាម​អំពើ​ចិត្ត។  

គេ​ ឆ្កាង ​ព្រះយេស៊ូ

នៅ​ពេល​បណ្ដើរ​ ព្រះយេស៊ូ​ទៅ, គេ​ ជួប​បុរស​ម្នាក់​, ឈ្មោះ ស៊ីម៉ូន, ជា​អ្នក​ស្រុក ​គីរេន ដែល​ត្រឡប់​ មក​ពី​ចំការ។  គេ​ ចាប់​បង្ខំ​គាត់​ ឲ្យ​លី​ឈើ​ឆ្កាង ​ដើរ​តាម​ក្រោយ ​ព្រះយេស៊ូ។  ប្រជាជន ​ច្រើន​កុះករ​ ដើរ​តាម ​ព្រះអង្គ​ទៅ, ព្រម​ទាំង ​មាន​ពួក​ស្ត្រី ​គក់​ទ្រូង, យំ​សោក ​អាណិត​ព្រះអង្គ​ផង។  ព្រះយេស៊ូ​ ងាក​មក​, មាន​ព្រះបន្ទូល ​នឹង​ស្ត្រី​ ទាំង​នោះ​ ថា៖ «ស្ត្រី​ ក្រុង​យេរូសាឡឹម​ អើយកុំ​ យំ​សោក ​អាណិត​ខ្ញុំ​ ធ្វើ​អ្វី; ចូរ​ យំ​សោក ​អាណិត​ខ្លួន​នាង និង​កូន​នាង​វិញ, ដ្បិត ​នៅ​ថ្ងៃ​ក្រោយ​ នឹង​មាន​គេ ពោលថា, “ស្ត្រី​ណា​ ឥត​កូន,​ ស្ត្រី​ណា​ មិន​បង្កើត​កូន, និង​ស្ត្រី​ណា​ មិន​ដែល​បំបៅ​កូន, ស្ត្រី​នោះ​ ពិត​ជា​មាន​ សុភមង្គល​មែន។”  នៅ​ពេល​នោះ, គេ​ នឹង​និយាយ​ទៅ​ភ្នំ​ ថា៖ 
ចូរ ​រលំ ​សង្កត់​ពី​លើ ​យើង​ខ្ញុំ​មក!
ចូរ​ ជួយ​លាក់​ ខ្លួន​យើង​ខ្ញុំ​ផង!
បើ​ គេ​ ធ្វើ​បាប នៅពេល​ ឈើ​ស្រស់​ យ៉ាង​ហ្នឹង​ ទៅ​ហើយ, ចុះ ​ទំរាំ នៅពេល​ ឈើ​ងាប់​វិញ, តើ ​គេ ​នឹង​ធ្វើ​បាប ​ដល់​កំរិត​ ណា​ទៅ?»  

គេ​ បាន​នាំ​អ្នក​ទោស ​​ពីរ​នាក់​ទៀត មក​សម្លាប់​ ជា​មួយ​ព្រះយេស៊ូ​ដែរ។  លុះ​ មក​ដល់​កន្លែង​មួយ​ ដែល​គេ​ហៅ​ ថា ភ្នំ​លលាដ៍​ក្បាលគេ​ ឆ្កាង​ព្រះយេស៊ូ ​នៅ​ទី​នោះ, ហើយ​ គេ ​ក៏​ឆ្កាង​អ្នក​ទោស ​ទាំង​ពីរ​នាក់ នោះ​ដែរ, ម្នាក់​ នៅ​ខាង​ស្ដាំ​ព្រះអង្គ, ម្នាក់​ទៀត​ នៅ​ខាង​ឆ្វេង ​ព្រះអង្គ។  ព្រះយេស៊ូ ​មាន​ ព្រះបន្ទូល ​ថា៖ «ឱ​ព្រះបិតា ​អើយ, សូម ​ព្រះអង្គ ​អត់ទោស​ ឲ្យ​អ្នក ​ទាំង​នេះ​ផង, ដ្បិត ​គេ​ មិន​ដឹង​ ថា, ​គេ​ កំពុង​ធ្វើ​អ្វី​ ឡើយ។»  គេ​ យក​សម្លៀកបំពាក់ ​របស់​ ព្រះអង្គ មក​ចាប់​ឆ្នោត ​ចែក​គ្នា។
  
ប្រជាជន​ នាំ​គ្នា​ ឈរ​មើល; រីឯ​ ពួក​នាម៉ឺន ​និយាយ​ចំអក​ មើលងាយ​ព្រះអង្គ​ ថា៖ «គាត់ ​បាន​សង្គ្រោះ​ មនុស្ស​ ឯ​ទៀតៗ; បើ ​គាត់ ​ជា​ព្រះគ្រិស្ដ ​របស់​ ព្រះជាម្ចាស់, ហើយ ​ជា​អ្នក ​ដែល​ព្រះអង្គ​ បាន​ជ្រើស​រើស ​មែន​នោះ, ឲ្យ​គាត់​ សង្គ្រោះ​ ខ្លួន​ឯង​ទៅ។»

ពួក​ទាហាន ​ក៏​បាន​ចំអក​ ដាក់ព្រះអង្គ​ដែរ; គេ​ យក​ទឹក​ខ្មេះ ​មក​ថ្វាយ ​ព្រះអង្គ​សោយ, ទាំង​ពោល​ ថា៖ «បើ​ អ្នក​ ជា​ស្ដេច​ជន​ជាតិ​ យូដា​មែន ចូរ​ សង្គ្រោះ​ខ្លួន ​អ្នក​ទៅ!» 

នៅ​ពី​លើ ​ព្រះអង្គ​ មាន​សរសេរ ​អក្សរ​ ថា៖ «អ្នក​នេះ​ ជា​ស្ដេច ​ជន​ជាតិ​យូដា។»

អ្នក​ទោស​ម្នាក់ ​ដែល​ជាប់​ឆ្កាង​ ពោល​ប្រមាថ​ ព្រះយេស៊ូ​ ថា៖ «បើ​ អ្នក​ ជា​ព្រះគ្រិស្ដ​មែន, ចូរ​ សង្គ្រោះ​ខ្លួន​អ្នក​ទៅ, ហើយ​ សង្គ្រោះ ​យើង​ផង!»

ប៉ុន្តែ អ្នក​ទោស​ ម្នាក់​ទៀត​ ស្ដី​ឲ្យ​អ្នក​នោះ​ ថា៖ «ឯង​ មិន​កោត​ខ្លាច ​ព្រះជាម្ចាស់​ ទេ​ឬឯង​ ត្រូវ​គេ ​កាត់​ទោស​ ដូច​លោក​ដែរ។  គេ​ ធ្វើ​ទោស យើង​នេះ ​ត្រូវ​ហើយ; យើង​ ទទួល​ទោស​ តាម​អំពើ​ ដែល​យើង ​បាន​ប្រព្រឹត្ត។  រីឯ ​លោក​វិញ, លោក​ មិន​បាន​ធ្វើ​ អំពើ​អាក្រក់​ អ្វី​សោះ។»

បន្ទាប់​មក គាត់ ​ទូល​ព្រះអង្គ​ ថា៖ «ឱ​ព្រះយេស៊ូ​អើយ, ពេល​ព្រះអង្គ​ យាង​មក​គ្រង​រាជ្យ, សូម កុំ​ភ្លេច​ ទូលបង្គំ។»

ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល ​ថា៖ «ខ្ញុំ​ សូម​ប្រាប់​ ឲ្យ​អ្នក​ដឹង ​ច្បាស់ ​ថា, ថ្ងៃ​នេះ ​អ្នក​បាន​ទៅ​នៅ​ ស្ថាន​បរមសុខ ​ជា​មួយ​ខ្ញុំ។» 

ព្រះយេស៊ូ​ ចូល​ទិវង្គត

ពេល​នោះ ប្រហែល ​ជា​ថ្ងៃ​ត្រង់, ផែនដី​ ទាំង​មូល ​ងងឹត​សូន្យ ​រហូត​ដល់​ ម៉ោង​បី​រសៀល។  ព្រះអាទិត្យ​ បាត់​រស្មី។  វាំងនន ​នៅ​ក្នុង​ព្រះវិហារ ​រហែក​ជា​ពីរ ចំ​ពាក់​កណ្ដាល។  ព្រះយេស៊ូ ​បន្លឺ​ព្រះសូរសៀង​ ខ្លាំងៗ​ ថា៖ «ព្រះបិតា, ទូលបង្គំ​ សូម​ ប្រគល់​វិញ្ញាណ ​របស់ ​ទូលបង្គំ ទៅ​ក្នុង​ព្រះហស្ដ ​ព្រះអង្គ​វិញ។» 

ព្រះអង្គ​ មាន​ព្រះបន្ទូល ​ដូច្នោះ​រួច​ហើយ ក៏​រលត់​ វិញ្ញាណ​ទៅ។

នាយ​ទាហាន ​រ៉ូម៉ាំង ​ដែល​បាន​ឃើញ ​ហេតុការណ៍ ​កើត​ឡើង ក៏​លើក​តម្កើង​ សិរីរុងរឿង ​របស់​ ព្រះជាម្ចាស់, ហើយ ​ពោល​ថា៖ «បុរស​នេះ ​ពិត​ជា​សុចរិត​មែន។»  រីឯ ​បណ្ដាជន​ ទាំង​ប៉ុន្មាន ​ដែល​មក​មើល កាល​បាន​ឃើញ​ ហេតុការណ៍​ ទាំង​នេះ, គេ​ នាំ​គ្នា​ ត្រឡប់​ទៅ​វិញ ទាំង​គក់​ទ្រូង។  អ្នក​ ជិតដិត​ នឹង​ព្រះយេស៊ូ​ ទាំង​ប៉ុន្មាន, ព្រម​ទាំង​ពួក​ស្ត្រី​ ដែល​ដើរ​តាម​ ព្រះអង្គ តាំង​ពី​ ស្រុក​កាលីឡេ​មក, នាំ​គ្នា​ ឈរ​មើល ​ហេតុការណ៍​ ទាំង​អស់ ​ពី​ចម្ងាយ។  

ការ​បញ្ចុះ​សព ​ព្រះយេស៊ូ 

មាន​សមាជិក​ ក្រុម​ប្រឹក្សា​ ជាន់​ខ្ពស់ មួយ​រូប, ​ឈ្មោះ​ យ៉ូសែប, ជា​អ្នក​ក្រុង​ អើរីម៉ាថេ ជា​ក្រុង​មួយ ​របស់​ ជន​ជាតិ​យូដា, លោក​ ជា​មនុស្ស​ ល្អ​សុចរិត, ហើយ ​ទន្ទឹង​រង់ចាំ​ ព្រះរាជ្យ ​របស់​ ព្រះជាម្ចាស់។  លោក​ ពុំ​បាន​យល់​ស្រប​ ជា​មួយ​គេ លើ​ការ​ សំរេច​ចិត្ត​ ធ្វើ​គុត​ ព្រះយេស៊ូ​ទេ, ហើយ​ ក៏​មិន​បាន​ចូល​រួម​ ក្នុង​អំពើ​ ដែល​គេ​ប្រព្រឹត្ត​ នោះ​ដែរ។  លោក​ បាន​ទៅ​ជួប​ លោក​ពីឡាត, សូម​ យក​ព្រះសព​ ព្រះយេស៊ូ។  លោក​ យក​ព្រះសព​ ព្រះយេស៊ូ​ ចុះ​ពី​ឈើ​ឆ្កាង, ហើយ ​រុំ​នឹង​ក្រណាត់​ផាឌិប, រួច​ ដាក់​ក្នុង ​រូង​ថ្ម​មួយ ដែល​គេ​ ដាប់​ធ្វើ​ ជា​ផ្នូរ។  ផ្នូរ​នេះ​ ពុំ​ ទាន់​មាន​ដាក់​ សព​ណា​មួយ ​នៅ​ឡើយ​ទេ។  ថ្ងៃ​នោះ​ ជា​ថ្ងៃ​រៀបចំ​ បុណ្យ​ចម្លង, ហើយ​ ថ្ងៃ​សប្ប័ទ ​ជិត​មក​ដល់។

ពួកស្ត្រី ​ដែល​មក​តាម​ ព្រះអង្គ​ តាំង​ពី​ ស្រុក​កាលីឡេ ក៏​ទៅ​ជា​មួយ ​លោក​យ៉ូសែប​ដែរ។  នាង ​បាន​ឃើញ​ផ្នូរ, ហើយ ​ឃើញ​របៀប ​ដែល​គេ​ ដាក់​ព្រះសព​ ព្រះយេស៊ូ​ផង។  បន្ទាប់មក ស្ត្រី​ទាំង​នោះ ​វិល​ត្រឡប់ ​ទៅ​វិញ, រៀបចំ​ គ្រឿង​ក្រអូប និង​ទឹក​អប់។  នៅ​ថ្ងៃ​សប្ប័ទ នាង ​នាំ​គ្នា​ ឈប់​សំរាក ​តាម​បទ​បញ្ជា​ ចែង​ទុក។ 

Luke 23



Then the whole assembly rose and led him off to Pilate. And they began to accuse him, saying, “We have found this man subverting our nation. He opposes payment of taxes to Caesar and claims to be Messiah, a king.”


So Pilate asked Jesus, “Are you the king of the Jews?”

“You have said so,” Jesus replied.


Then Pilate announced to the chief priests and the crowd, “I find no basis for a charge against this man.”


But they insisted, “He stirs up the people all over Judea by his teaching. He started in Galilee and has come all the way here.”


On hearing this, Pilate asked if the man was a Galilean. When he learned that Jesus was under Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem at that time.

When Herod saw Jesus, he was greatly pleased, because for a long time he had been wanting to see him. From what he had heard about him, he hoped to see him perform a sign of some sort. He plied him with many questions, but Jesus gave him no answer. 10 The chief priests and the teachers of the law were standing there, vehemently accusing him. 11 Then Herod and his soldiers ridiculed and mocked him. Dressing him in an elegant robe, they sent him back to Pilate. 12 That day Herod and Pilate became friends—before this they had been enemies.


13 Pilate called together the chief priests, the rulers and the people, 14 and said to them, “You brought me this man as one who was inciting the people to rebellion. I have examined him in your presence and have found no basis for your charges against him. 15 Neither has Herod, for he sent him back to us; as you can see, he has done nothing to deserve death. 16 Therefore, I will punish him and then release him.” [17] [a]


18 But the whole crowd shouted, “Away with this man! Release Barabbas to us!” 19 (Barabbas had been thrown into prison for an insurrection in the city, and for murder.)


20 Wanting to release Jesus, Pilate appealed to them again. 21 But they kept shouting, “Crucify him! Crucify him!”


22 For the third time he spoke to them: “Why? What crime has this man committed? I have found in him no grounds for the death penalty. Therefore I will have him punished and then release him.”


23 But with loud shouts they insistently demanded that he be crucified, and their shouts prevailed. 24 So Pilate decided to grant their demand. 25 He released the man who had been thrown into prison for insurrection and murder, the one they asked for, and surrendered Jesus to their will.


The Crucifixion of Jesus

 

26 As the soldiers led him away, they seized Simon from Cyrene, who was on his way in from the country, and put the cross on him and made him carry it behind Jesus. 27 A large number of people followed him, including women who mourned and wailed for him. 28 Jesus turned and said to them, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep for yourselves and for your children. 29 For the time will come when you will say, ‘Blessed are the childless women, the wombs that never bore and the breasts that never nursed!’  30 Then

“‘they will say to the mountains, “Fall on us!”
    and to the hills, “Cover us!”’[b]


31 For if people do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?”


32 Two other men, both criminals, were also led out with him to be executed. 33 When they came to the place called the Skull, they crucified him there, along with the criminals—one on his right, the other on his left. 34 Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.”[c] And they divided up his clothes by casting lots.


35 The people stood watching, and the rulers even sneered at him. They said, “He saved others; let him save himself if he is God’s Messiah, the Chosen One.”


36 The soldiers also came up and mocked him. They offered him wine vinegar 37 and said, “If you are the king of the Jews, save yourself.”


38 There was a written notice above him, which read: this is the king of the jews.


39 One of the criminals who hung there hurled insults at him: “Aren’t you the Messiah? Save yourself and us!”


40 But the other criminal rebuked him. “Don’t you fear God,” he said, “since you are under the same sentence? 41 We are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong.”


42 Then he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom.[d]


43 Jesus answered him, “Truly I tell you, today you will be with me in paradise.”


The Death of Jesus

44 It was now about noon, and darkness came over the whole land until three in the afternoon, 45 for the sun stopped shining. And the curtain of the temple was torn in two. 46 Jesus called out with a loud voice, “Father, into your hands I commit my spirit.”[e] When he had said this, he breathed his last.


47 The centurion, seeing what had happened, praised God and said, “Surely this was a righteous man.” 48 When all the people who had gathered to witness this sight saw what took place, they beat their breasts and went away. 49 But all those who knew him, including the women who had followed him from Galilee, stood at a distance, watching these things.


The Burial of Jesus

50 Now there was a man named Joseph, a member of the Council, a good and upright man, 51 who had not consented to their decision and action. He came from the Judean town of Arimathea, and he himself was waiting for the kingdom of God. 52 Going to Pilate, he asked for Jesus’ body. 53 Then he took it down, wrapped it in linen cloth and placed it in a tomb cut in the rock, one in which no one had yet been laid. 54 It was Preparation Day, and the Sabbath was about to begin.


55 The women who had come with Jesus from Galilee followed Joseph and saw the tomb and how his body was laid in it. 56 Then they went home and prepared spices and perfumes. But they rested on the Sabbath in obedience to the commandment.

Footnotes:

  1. Luke 23:17 Some manuscripts include here words similar to Matt. 27:15 and Mark 15:6.
  2. Luke 23:30 Hosea 10:8
  3. Luke 23:34 Some early manuscripts do not have this sentence.
  4. Luke 23:42 Some manuscripts come with your kingly power
  5. Luke 23:46 Psalm 31:5




14 comments:

Anonymous said...

Oh my DOG.
Oh my DGO.
Oh my ODG.
Oh my OGD.
Oh my GDO.
Oh my ? ? ?.

Anonymous said...

" Love one anothers as I have loved you" Christ. Then He washed their feet. Love Khmer Democrat for posting the Gospel.
And we love you too, 7:25am even if you are evil.

Anonymous said...

must to stop immedialy the history of your god sale pedal.

Anonymous said...

There are two ways to express love, truthfulness and pretense.

Anonymous said...

Buddha is a master of khmers all and UNIVERS!!◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘

Anonymous said...

Koh Tral Island must not be forgotten

By “any patriot Khmers”

Why do Koh Tral Island, known in Vietnam as Phu Quoc, a sea and land area covering proximately over 30,000 km2 [Note: the actual land size of Koh Tral itself is 574 square kilometres (222 sq miles)] have been lost to Vietnam by whose treaty? Why don’t Cambodia government be transparent and explain to Cambodia army at front line and the whole nation about this? Why don't they include this into education system? Why?

Cambodian armies are fighting at front line for 4.6 km2 on the Thai border and what's about over 30,000km2 of Cambodia to Vietnam. Nobody dare to talk about it! Why? Cambodian armies you are decide the fate of your nation, Cambodian army as well as Cambodian people must rethink about this again and again. Is it fair?

Koh Tral Island, the sea and land area of over 30,000 square kilometres have been lost to Vietnam by the 1979 to 1985 treaties. The Cambodian army at front line as well as all Cambodian people must rethink again about these issues. Are Cambodian army fighting to protect the Cambodia Nation or protecting a very small group that own big lands, big properties or only protecting a small group but disguising as protecting the Khmer nation?

The Cambodian army at front lines suffer under rain, wind, bullets, bombs, lack of foods, lack of nutrition and their families have no health care assistance, no securities after they died but a very small group eat well, sleep well, sleep in first class hotel with air conditioning system with message from young girls, have first class medical care from oversea medical treatments, they are billionaires, millionaires who sell out the country to be rich and make the Cambodian people suffer everyday.

Who signed the treaty 1979-1985 that resulted in the loss over 30,000 km2 of Cambodia??? Why they are not being transparent and brave enough to inform all Cambodians and Cambodian army at front line about these issues? Why don't they include Koh Tral (Koh Tral size is bigger than the whole Phom Phen and bigger than Singapore [Note: Singapore's present land size is 704 km2 (271.8 sq mi)]) with heap of great natural resources, in the Cambodian education system?

Look at Hun Sen's families, relatives and friends- they are billionaires, millionaires. Where did they get the money from when we all just got out of war with empty hands [in 1979]? Hun Sen always say in his speeches that Cambodia had just risen up from the ashes of war, just got up from Year Zero with empty hands and how come they are billionaires, millionaires but 90% of innocent Cambodian people are so poor and struggling with their livelihood every day?

Anonymous said...

ក្រុម​ប្រឹក្សា​ ជាន់​ខ្ពស់ ​ក្រោក​ឡើង​ ទាំង​អស់​គ្នា, ហើយ​កក្តាន់ ។

Anonymous said...

លោក​ពីឡាត ​ក៏​ពោល​ ទៅ​កាន់​ ពួក​នាយក ​បូជាចារ្យ និង​បណ្ដាជន​ ថា៖ «ខ្ញុំ ​ពុំ​ ឃើញ​អ្នក​នេះ មាន​ទោស ​អ្វី​ឡើយពីព្រោះគាត់កក្តាន់របស់គាត់ទេតើ។»

Anonymous said...

ប៉ុន្តែគេ ​រឹត​តែ​ ចោទ​ប្រកាន់​ ខ្លាំង​ឡើងៗ​ ថា៖ «អ្នក​នេះ​ បាន​បំបះ បំបោរ​ ប្រជាជនឲ្យកក្តាន់អ្នកដទៃ។»

Anonymous said...


គេ​ ពិគ្រោះ​គ្នា​ ថា៖ «បើ​ យើង​ឆ្លើយ​ ថា, “កក្តាន់” គាត់ ​មុខ​ជា​សួរ​យើង ​ថា, “ហេតុ​អ្វីបានជាកក្តាន់ខុសទំនងបែបនេះ?”

Anonymous said...

ព្រះយេស៊ូ ​ត្រាស់​ហៅ​សិស្ស ទាំង​ដប់ពីរ​រូប​ មក​ជួបជុំ​គ្នា, ស្រាប់តែសិស្សខ្ទើយទាំងដប់ពីររូបឈរកក្តាន់ធ្វើមិនដឹង។

Anonymous said...

នៅ​ពេល​នោះក្នុង​សាលា​ប្រជុំមាន​​បុរស​ម្នាក់ដែល​មាន​វិញ្ញាណល្អ​នៅ​ក្នុង​ខ្លួន ស្រែក​ឡើង​ថា៖ កក្តាន់! កក្តាន់! ស្រាប់តែគេឃើញសិស្សខ្ទើយមូយក្រុមកំពុងកក្តាន់យ៉ាងឧឡារិក។

Anonymous said...

តើខ្មែរចាំបាច់​អី ត្រូវរង់ចាំ ស្តាប់បទបញ្ជារ
អាខ្ទើយតួល្ខោនយួនសម រង្ស៊ី កក្តាន់អាកឹម សុខា (7 មករា)អាក្ត១ចង្កោមឆ្កែកន្ទុយខ្វៀន
បន្លំសង្រ្កោះយួនយៀកកុងCPP ធ្វើ មហាបាតុកម្ម ?

Anonymous said...


កក្តាន់ ជា កូនប្រុស របស់ មីង ចិតក្តាប់ ។