RUTH
នាង រស់
Recently,
I discovered the sermons of my college pastor online. While at
Georgetown University (1991-95), I, along with 10-20 other Georgetown
friends, attended Fourth Presbyterian Church, a 10-15 minute drive from
campus through the manicured estates of Northwest Washington, DC to the
leafy suburban neighborhood of Bethesda in Maryland.
We drank in the deep wisdom of our college director, Chuck Jacob (now a senior pastor at Knox Presbyterian in Ann Arbor, MI) and of Dr. Rob Norris on Sunday mornings (and at times, classes he taught during the week days).
When I attended, the US Vice-President Dan Quayle and his family (and security detail), my Georgetown professor former UN Ambassador Jeanne Kirkpatrick, and many other well-known names from politics, academia and media, also attended. Dr. Norris' predecessor was then-chaplain of the US Senate, Dr. Richard Halverson.
All to say, if all of these accomplished people came Sunday after Sunday and benefited from Dr. Norris' sermons, maybe we too can find intellectual as well as spiritual nourishment from these talks?
It does not take long before one is taken in by the profundity and the humor -- not to mention, the accent! -- of Dr. Norris's exposition.
Ruth
The book is named after one of its main characters, a young woman of Moab, the great-grandmother of David and an ancestress of Jesus. The only other Biblical book bearing the name of a woman is Esther.
Sermon: Covenant Love
ទុក្ខវេទនា
របស់គ្រួសារ លោកអេលីម៉ាឡេក
នៅជំនាន់ អស់លោកចៅហ្វាយ
មានកើតទុរ្ភិក្ស ពេញក្នុងស្រុក។ ពេលនោះ
មានបុរសម្នាក់ នៅភូមិ បេថ្លេហិម ក្នុងស្រុកយូដា បាននាំភរិយា និងកូនប្រុស
ទាំងពីរនាក់ ចេញទៅរស់នៅ ក្នុងស្រុក ម៉ូអាប់។ បុរសនោះ ឈ្មោះ អេលីម៉ាឡេក, ភរិយា របស់គាត់ ឈ្មោះ ណាអូមី, ហើយ កូនគាត់ ទាំងពីរ
ឈ្មោះ ម៉ាឡូន និងគីលីយ៉ូន។ គ្រួសារនេះ
ជាអ្នក នៅក្នុងអំបូរ អេប្រាតា នៅភូមិ បេថ្លេហិម ក្នុងស្រុកយូដា។ គេ បានទៅដល់ ស្រុកម៉ូអាប់, ហើយ ក៏រស់នៅទីនោះ។
ក្រោយមក
លោកអេលីម៉ាឡេក បានទទួល មរណភាព, ទុកឲ្យនាង ណាអូមី នៅជាមួយ
កូនប្រុស ទាំងពីរ។ កូនទាំងពីរ បានរៀបការ ជាមួយស្ត្រី សាសន៍ម៉ូអាប់, ម្នាក់ឈ្មោះ អ៊រប៉ា និងម្នាក់ទៀត ឈ្មោះ រស់។ គេ រស់នៅ ក្នុងស្រុកនោះ អស់រយៈពេល ប្រហែលដប់ឆ្នាំ។ បន្ទាប់មក ម៉ាឡូន និងគីលីយ៉ូន
ក៏ស្លាប់ទៅដែរ, ទុកនាងណាអូមី ជាម្ដាយ ឲ្យនៅ តែម្នាក់ឯង, បាត់ទាំងប្ដី បាត់ទាំងកូន។
នាងណាអូមី
វិលត្រឡប់ ទៅភូមិ បេថ្លេហិមវិញ ជាមួយនាងរស់ ជាកូនប្រសា
ពេលនោះ នាងណាអូមី
ពោលទៅកាន់ កូនប្រសាស្រី ទាំងពីរ ថា៖ «ចូរ កូន ត្រឡប់ទៅនៅ ជាមួយម្ដាយ
រៀងៗខ្លួន វិញទៅ។ សូម ព្រះអម្ចាស់
សំដែង ព្រះហឫទ័យ សប្បុរស ចំពោះនាង ដូចនាង ធ្លាប់មានចិត្ត សប្បុរស
ចំពោះកូនខ្ញុំ ដែលបានស្លាប់ ទៅហើយ និងចំពោះ រូបខ្ញុំដែរ។ សូម ព្រះអម្ចាស់ ប្រទាន ឲ្យនាង ទាំងពីរ បានប្ដីថ្មី និងមានសុភមង្គល ក្នុងគ្រួសារ
រៀងៗខ្លួនផង។»
បន្ទាប់មក នាងណាអូមី
ថើប លា កូនប្រសា ទាំងពីរនាក់, ហើយ គេ ទ្រហោយំ ទាំងអស់គ្នា។ កូនប្រសា ទាំងពីរ ពោលទៅ ម្ដាយក្មេក
វិញថា៖ «ទេ!
យើងខ្ញុំ ទៅជាមួយអ្នកម្ដាយ,
ជាមួយជនជាតិ របស់ អ្នកម្ដាយដែរ។»
តែនាងណាអូមី ប្រកែក
ថា៖ «កូន
ទាំងពីរ ត្រូវតែ ត្រឡប់ទៅវិញ។
ហេតុអ្វី បានជាកូន ចង់ទៅជាមួយម្ដាយ? ម៉ែ ហួសអាយុ នឹងមានកូនប្រុស
ដែលអាចរៀបការ ជាមួយនាងហើយ។ ចូរ ត្រឡប់ ទៅវិញចុះ។
ម៉ែ ចាស់ណាស់ហើយ,
មិនអាចមានប្ដី ទៀតទេ។ បើសិន ជាម៉ែ
មានសង្ឃឹម ថា នឹងបានរួមរស់ ជាមួយបុរស ណាម្នាក់ នៅយប់នេះ, ហើយ បង្កើតបានកូន ប្រុសៗ, តើ នាងអាចទ្រាំចាំ រហូតដល់កូននោះ ពេញវ័យបាន ឬ? តើ សុខចិត្ត រស់នៅ ដោយឥតមានប្ដី
ដូច្នេះ ឬ? ទេ,
កូនអើយ, ធ្វើដូច្នេះ មិនកើតទេ។ ព្រះអម្ចាស់ ងាកមកប្រឆាំង នឹងម៉ែ, ធ្វើឲ្យវាសនា របស់ម៉ែ ល្វីងជូរចត់ ជាងវាសនាកូន ទាំងពីរ ទៅទៀត!»
ពេលនោះ កូនប្រសា
ទាំងពីរនាក់ ទ្រហោយំសា ជាថ្មី។ នាងអ៊រប៉ា ក៏ថើប លា ម្ដាយក្មេកទៅ; រីឯ នាងរស់វិញ,
នាង សំរេចចិត្ត នៅជាមួយ ម្ដាយក្មេក។
នាងណាអូមី និយាយទៅកាន់
នាងរស់ ថា៖ «មើល៍, ប្អូនថ្លៃកូន បានវិលត្រឡប់
ទៅរក ជនជាតិ របស់នាង និងទៅ បំរើព្រះ របស់នាង វិញហើយ។ ចូរ កូនទៅតាម ប្អូនថ្លៃ របស់កូនចុះ។»
តែនាងរស់ ឆ្លើយថា៖ «សូម
អ្នកម្ដាយ កុំបង្ខំកូន ឲ្យចាកចេញ ពីអ្នកម្ដាយ ធ្វើអ្វី។ អ្នកម្ដាយ ទៅទីណា, កូន ក៏ទៅទីនោះដែរ; អ្នកម្ដាយ ស្នាក់នៅ កន្លែងណា,
កូន ក៏ស្នាក់នៅ កន្លែងនោះដែរ។ ជនជាតិ របស់អ្នកម្ដាយ ជាជនជាតិ របស់កូន, ហើយ ព្រះ របស់អ្នកម្ដាយ ក៏ជាព្រះ របស់កូនដែរ។ អ្នកម្ដាយ ស្លាប់កន្លែងណា, កូន ក៏ស្លាប់ កន្លែងនោះដែរ, ហើយ គេ នឹងបញ្ចុះសពកូន
នៅទីនោះ។ មានតែ សេចក្ដីស្លាប់ទេ ដែលអាច
បំបែកកូន ចេញពី អ្នកម្ដាយបាន។ បើមិនពិតទេ សូម ព្រះអម្ចាស់ ដាក់ទោស មកលើ
រូបកូនចុះ។» ដោយឃើញ
ថា កូនប្រសា ប្ដេជ្ញាចិត្ត ទៅជាមួយដូច្នេះ,
នាងណាអូមី ក៏នៅស្ងៀម។
ម្ដាយ និងកូន បានធ្វើដំណើរ
មកដល់ភូមិ បេថ្លេហិម។ កាលអ្នកទាំងពីរ
មកដល់ភូមិនោះ, អ្នកស្រុក ទាំងអស់ ក៏ភ្ញាក់ផ្អើល,
ហើយ ស្ត្រីៗ និយាយគ្នា ថា៖ «អ្នកនេះ ជាណាអូមី,
មែន ឬមិនមែន?»
នាងណាអូមី ឆ្លើយថា៖ «កុំ
ហៅខ្ញុំ ថា “ណាអូមី” ទៀត; ត្រូវ ហៅខ្ញុំ ថា “ម៉ារ៉ា” វិញ, ដ្បិត ព្រះ ដ៏មានឫទ្ធានុភាព ខ្ពង់ខ្ពស់ បំផុត
បានធ្វើ ឲ្យជីវិតខ្ញុំ ល្វីងជូរចត់ ក្រៃលែង។ ខ្ញុំ ចាកចេញ ពីទីនេះទៅ, ខ្ញុំ មានអ្វីៗ គ្រប់យ៉ាង។ ប៉ុន្តែ ព្រះអម្ចាស់ បានឲ្យខ្ញុំ ត្រឡប់មកវិញ
ដោយដៃទទេ។ សូម កុំហៅខ្ញុំ ថា “ណាអូមី” ទៀត; ដ្បិត ព្រះអម្ចាស់
បានប្រឆាំង នឹងខ្ញុំ; ព្រះ ដ៏មានឫទ្ធានុភាព ខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត
បានធ្វើ ឲ្យខ្ញុំ រងទុក្ខលំបាក។»
បែបដូច្នេះហើយ
ដែលនាងណាអូមី វិលត្រឡប់មក ភូមិកំណើតវិញ, ទាំងនាំ នាងរស់, សាសន៍ម៉ូអាប់ ជាកូនប្រសា, មកជាមួយផង។ អ្នកទាំងពីរ បានមកដល់ ភូមិបេថ្លេហិម
នៅដើម រដូវចំរូត។
Ruth 1
Naomi Loses Her Husband and Sons
1 In the days when the judges ruled,[a] there was a famine in the land. So a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab. 2 The man’s name was Elimelek, his wife’s name was Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there.
3 Now Elimelek, Naomi’s husband, died, and she was left with her two sons. 4 They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years, 5 both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband.
Naomi and Ruth Return to Bethlehem
6 When Naomi heard in Moab that the Lord had come to the aid of his people by providing food for them, she and her daughters-in-law prepared to return home from there. 7 With
her two daughters-in-law she left the place where she had been living
and set out on the road that would take them back to the land of Judah.
8 Then Naomi said to her two daughters-in-law, “Go back, each of you, to your mother’s home. May the Lord show you kindness, as you have shown kindness to your dead husbands and to me. 9 May the Lord grant that each of you will find rest in the home of another husband.”
Then she kissed them goodbye and they wept aloud 10 and said to her, “We will go back with you to your people.”
11 But
Naomi said, “Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I
going to have any more sons, who could become your husbands? 12 Return
home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I
thought there was still hope for me—even if I had a husband tonight and
then gave birth to sons— 13 would you wait until they grew up? Would you remain unmarried for them? No, my daughters. It is more bitter for me than for you, because the Lord’s hand has turned against me!”
14 At this they wept aloud again. Then Orpah kissed her mother-in-law goodbye, but Ruth clung to her.
15 “Look,” said Naomi, “your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her.”
16 But Ruth replied, “Don’t urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God. 17 Where you die I will die, and there I will be buried. May the Lord deal with me, be it ever so severely, if even death separates you and me.” 18 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her.
19 So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, “Can this be Naomi?”
20 “Don’t call me Naomi,[b]” she told them. “Call me Mara,[c] because the Almighty[d] has made my life very bitter. 21 I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why call me Naomi? The Lord has afflicted[e] me; the Almighty has brought misfortune upon me.”
22 So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabite, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning.
24 comments:
នៅជំនាន់ អស់លោកចៅហ្វាយ មានកើតទុរ្ភិក្ស ពេញក្នុងស្រុក។ ពេលនោះ មានបុរសម្នាក់ នៅភូមិ បេថ្លេហិម ក្នុងស្រុកយូដា បាននាំភរិយា និងកូនប្រុស ទាំងពីរនាក់ ចេញទៅកក្តាន់។
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល សួរគេ ថា៖ «អ្នករាល់គ្នា ដើរបណ្ដើរ ជជែកគ្នាបណ្ដើរ, តើ និយាយគ្នា អំពី រឿងអ្វីហ្នឹង?» គេ ក៏ឈប់ដើរ, ឈរស្ងៀម, មានទឹកមុខស្រងូតប៉ុន្តែដៃរបស់គេនៅតែកក្តាន់ដោយមិនដឹងខ្លួន។
នៅ ថ្ងៃដដែលនោះ, មានសិស្សខ្ទើយ ពីរនាក់ ធ្វើដំណើ រឆ្ពោះទៅ ភូមិអេម៉ោស ចម្ងាយប្រមាណ ដប់មួយគីឡូម៉ែត្រ ពីក្រុងយេរូសាឡឹម។ លុះមកដល់កន្លែងមួយស្ងាត់ក៍ចាប់ផ្តើមកក្តាន់គ្នាយ៉ាងត្រេកត្រអាល។
លោកពីឡាត ក៏ពោល ទៅកាន់ ពួកនាយក បូជាចារ្យ និងបណ្ដាជន ថា៖ «ខ្ញុំ ពុំ ឃើញអ្នកនេះ មានទោស អ្វីឡើយពីព្រោះគាត់កក្តាន់របស់គាត់ទេតើ។»
Khmer Democrat និង KI media កក្តាន់គ្នាទៅវិញទៅមកទាល់តែឈាមច្រមុះរៀងៗខ្លួន។
Kded Naomi=Kded Theary Soy...!!
Theara Soy the Anti-Khmer Democrat, the hidden sold out mercenary fighting against the Khmer Nation and the Khmer National Religion of Buddhism and our beloved Lord Buddha. Get out of KI-MEDIA and out of CNRP.
មីចោរគេចុយធារីសេងហងអែងឈប់ចុយKI media ទៀតទៅ។ ដាក់យេស៊ូនៅវ៉ិបសាយហងអែងទៅកុំដាក់នៅទីនេះទៀត។
Hello Cambodian Evil Buddhists!!
Why are you so and so evils?
We understand that the Indian (Hindu and Buddhism) do not believe in Hell or Heaven, that is why you are not afraid of Hell, still you are going to be subjected to Hell under God. You Cambodians are just a minority group with a small population comparing to the rest of the world.
It does not matter how hard you try to curse God, you all are just a small minority group who live under the Christians' roofs, and you are being cursed until Yuon population will surpass yours.
It is going to happen soon, regardless how much a few good people like Mr. Rainsy fight for freedom, there will be NO freedom Nor independent for all of you.
Cambodian Buddhists are evils and are being cursed.
It is good that you all will have no more nation to call home. You and yours will live under the Christians' roofs and never again you will every build a nation.
from 8:27 PM through 11:57 AM, they are not humans on earth but from HELL. these devils have no fear of hell, because they are from hell.
The Khmer Buddhists have been living in hell since Ah Jay Theak teuk aka Jayavaraman 7 brought Buddhism in.
They are worms/parasites in any society.
Hi Theary. Keep posting and ignoring these evils' comments. I am glad that more and more khmers turn to God.
Peace
I like to watch Biblical movie. Ruth was the best/good daughter in law, she took care her mother in law, so God blessed her. This day we will not find a woman like Ruth. This day people are so tempted and so evils, especially Khmers.
mouy niss 11:57 AM doch chea meeng ugn thavry. mouy neung chhnass doch srey neak lennh. pdei ruth choul tov batt, pi prouss she is too chhnass.
thery seng choy min jes ch'aet,
toil tae kdor veng doch dorng dav,
teup ors jet.
12:57 PM
So you just came from HELL to tell everybody what it felt like. PATHETIC!!!
នៅជំនាន់ អស់លោកចៅហ្វាយ មានកើតទុរ្ភិក្ស ពេញក្នុងស្រុក។ ពេលនោះ មានបុរសម្នាក់ នៅភូមិ បេថ្លេហិម ក្នុងស្រុកយូដា បាននាំភរិយា និងកូនប្រុស ទាំងពីរនាក់ ចេញទៅកក្តាន់។
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល សួរគេ ថា៖ «អ្នករាល់គ្នា ដើរបណ្ដើរ ជជែកគ្នាបណ្ដើរ, តើ និយាយគ្នា អំពី រឿងអ្វីហ្នឹង?» គេ ក៏ឈប់ដើរ, ឈរស្ងៀម, មានទឹកមុខស្រងូតប៉ុន្តែដៃរបស់គេនៅតែកក្តាន់ដោយមិនដឹងខ្លួន។
នៅ ថ្ងៃដដែលនោះ, មានសិស្សខ្ទើយ ពីរនាក់ ធ្វើដំណើ រឆ្ពោះទៅ ភូមិអេម៉ោស ចម្ងាយប្រមាណ ដប់មួយគីឡូម៉ែត្រ ពីក្រុងយេរូសាឡឹម។ លុះមកដល់កន្លែងមួយស្ងាត់ក៍ចាប់ផ្តើមកក្តាន់គ្នាយ៉ាងត្រេកត្រអាល។
លោកពីឡាត ក៏ពោល ទៅកាន់ ពួកនាយក បូជាចារ្យ និងបណ្ដាជន ថា៖ «ខ្ញុំ ពុំ ឃើញអ្នកនេះ មានទោស អ្វីឡើយពីព្រោះគាត់កក្តាន់របស់គាត់ទេតើ។»
Khmer Democrat និង KI media កក្តាន់គ្នាទៅវិញទៅមកទាល់តែឈាមច្រមុះរៀងៗខ្លួន។
9:56 PM
Million people who may be saved by God were shown in their visions of Hell and Heaven.
Fear no Evils but Fear of GOD then one can be saved.
You Cambodians and most of your people are being cursed and punished for 800 years, still you do not repent, heaven is only one place for you and yours.
Cambodia is already given to Khmers' enemy. No matter how much you fight, Khmer nation is dead, but Yuon/Chinese nation will be born.
9:56 pm Pathetic?
Hell is Real and Heaven is Real.
I was shown Heaven and Hell in my vision, and I shared. I am not the only person, but million around the world from different nations, regardless their beliefs, they shared their visions like mine.
If you mien nissay, you may be shown in the dream, but if you ott mien nissay, you will never meet God.
Khmer Democrat និង KI media. Keep posting, these evils cannot do anything but raoming like bees.
Ps: Question to Khmer Democrat. If you believe in God why did you choose side? You should be Neutral not taking side.
Post a Comment