Recently,
I discovered the sermons of my college pastor online. While at
Georgetown University (1991-95), I, along with 10-20 other Georgetown
friends, attended Fourth Presbyterian Church, a 10-15 minute drive from
campus through the manicured estates of Northwest Washington, DC to the
leafy suburban neighborhood of Bethesda in Maryland.
We drank in the deep wisdom of our college director, Chuck Jacob (now a senior pastor at Knox Presbyterian in Ann Arbor, MI) and of Dr. Rob Norris on Sunday mornings (and at times, classes he taught during the week days).
When I attended, the US Vice-President Dan Quayle and his family (and security detail), my Georgetown professor former UN Ambassador Jeanne Kirkpatrick, and many other well-known names from politics, academia and media, also attended. Dr. Norris' predecessor was then-chaplain of the US Senate, Dr. Richard Halverson.
All to say, if all of these accomplished people came Sunday after Sunday and benefited from Dr. Norris' sermons, maybe we too can find intellectual as well as spiritual nourishment from these talks?
It does not take long before one is taken in by the profundity and the humor -- not to mention, the accent! -- of Dr. Norris's exposition.
We drank in the deep wisdom of our college director, Chuck Jacob (now a senior pastor at Knox Presbyterian in Ann Arbor, MI) and of Dr. Rob Norris on Sunday mornings (and at times, classes he taught during the week days).
When I attended, the US Vice-President Dan Quayle and his family (and security detail), my Georgetown professor former UN Ambassador Jeanne Kirkpatrick, and many other well-known names from politics, academia and media, also attended. Dr. Norris' predecessor was then-chaplain of the US Senate, Dr. Richard Halverson.
All to say, if all of these accomplished people came Sunday after Sunday and benefited from Dr. Norris' sermons, maybe we too can find intellectual as well as spiritual nourishment from these talks?
It does not take long before one is taken in by the profundity and the humor -- not to mention, the accent! -- of Dr. Norris's exposition.
Gospel according to Matthew
Sermons by Dr. Rob Norris by chapters | 1 | 1 | 1 | 8 | 14 | 16 | 19 21 | 21 | 22 | 25 | 26 | 26 | 27 | 27 | 28 | 28 | 28 |
https://www.box.com/s/nl0upuu9aj331fvm2gab
ព្រះយេស៊ូ
តែងតាំង សិស្ស១២រូប
ព្រះយេស៊ូ ត្រាស់ហៅសិស្ស
ទាំងដប់ពីរ រូបមក; ព្រះអង្គ ប្រទានឲ្យគេ មានអំណាច លើវិញ្ញាណ អាក្រក់, ព្រមទាំង មានអំណាច ប្រោសអ្នកជំងឺ
គ្រប់យ៉ាង និងអ្នកពិការ គ្រប់ប្រភេទ ឲ្យបានជាផង។
សាវ័កទាំង ដប់ពីរ
មាននាម ដូចតទៅ៖ អ្នកទីមួយ គឺ ស៊ីម៉ូន (ហៅ ពេត្រុស) និងអនទ្រេ ជាប្អូន របស់គាត់; យ៉ាកុប
និងយ៉ូហាន, ជាប្អូន របស់គាត់, ដែលត្រូវ
ជាកូន របស់ លោកសេបេដេ; ភីលីព និងបារថូឡូមេ; ថូម៉ាស់ និងម៉ាថាយ, ជាអ្នកទារពន្ធ; យ៉ាកុប ជាកូន របស់ លោកអាល់ផាយ និងថាដេ; ស៊ីម៉ូន
ជាអ្នកជាតិនិយម និងយូដាស-អ៊ីស្ការីយ៉ុត, ជាអ្នកក្បត់ ព្រះអង្គ។
ព្រះយេស៊ូ
ចាត់សិស្ស ទាំង១២ ទៅប្រកាស ដំណឹងល្អ
ព្រះយេស៊ូ ចាត់សិស្ស
ទាំងដប់ពីររូបនេះ ឲ្យទៅ ដោយផ្ដែផ្ដាំ
ថា៖ «កុំ ទៅរកសាសន៍ ដទៃឡើយ, ហើយ ក៏កុំ ចូលទៅ ក្នុងភូមិ
របស់ ជនជាតិ សាម៉ារីដែរ។ គឺ ត្រូវ ទៅស្វែងរក អស់អ្នក ដែលវង្វេង ក្នុងចំណោម ជនជាតិ អ៊ីស្រាអែល
នោះវិញ។ ពេលធ្វើ
ដំណើរទៅ, ចូរ ប្រកាស ថា,
ព្រះរាជ្យ នៃស្ថាន បរមសុខ មកជិតបង្កើយ ហើយ។ ចូរ មើលអ្នកជំងឺ ឲ្យបានជា, ប្រោសមនុស្ស ស្លាប់ ឲ្យរស់ ឡើងវិញ, ធ្វើឲ្យមនុស្សឃ្លង់
បានជាស្អាត បរិសុទ្ធ, ដេញអារក្ស ចេញពីមនុស្ស។ អ្នករាល់គ្នា បានទទួល អំណាច ដោយឥតប ង់ថ្លៃ,
ត្រូវ ជួយគេវិញ ដោយឥត គិតថ្លៃដែរ។
«កុំ រកមាស និងប្រាក់ ឬលុយកាក់ ដាក់ក្នុងថង់ ឡើយ, ហើយ កុំ យកថង់យាម, កុំ យកអាវ ពីរបន្លាស់, កុំយក ស្បែកជើង ឬដំបង ទៅជាមួយ, ដ្បិត អ្នកធ្វើការ
ត្រូវតែ ទទួល ម្ហូបអាហារ។ ពេលអ្នករាល់គ្នា ចូលទៅ ក្នុងភូមិ ឬក្រុង ណាមួយ, ចូរ សួររកអ្នក ដែលសម នឹងទទួល អ្នករាល់គ្នា ឲ្យស្នាក់
នៅ។ ត្រូវ ស្នាក់នៅ ផ្ទះអ្នកនោះ រហូតដល់ពេល
អ្នករាល់គ្នា ចេញពីទីនោះ។ ពេលចូលទៅ
ក្នុងផ្ទះណា, ត្រូវ ជំរាបសួរ អ្នកផ្ទះនោះ។ ប្រសិនបើ អ្នកផ្ទះនោះ សមនឹងទទួល
សេចក្ដី សុខសាន្ត, នោះ សេចក្ដីសុខសាន្ត នឹងកើតមាន ដល់គេ
ដូចពាក្យ ជំរាបសួរ របស់ អ្នករាល់គ្នា មិនខាន។ ផ្ទុយទៅវិញ, បើគេ មិនសម
នឹងទទួលទេ, សេចក្ដី សុខសាន្ត របស់ អ្នករាល់គ្នា នឹងវិលមករក
អ្នករាល់គ្នាវិញ។ បើ គេ មិនព្រម ទទួល អ្នករាល់គ្នា។ ហើយ បើគេ មិនព្រម ស្ដាប់ពាក្យ របស់ អ្នករាល់គ្នាទេ,
ចូរ ចេញពីផ្ទះនោះ ឬពីក្រុងនោះ ទាំងរលាស់ ធូលីដី ចេញពីជើង
របស់ អ្នករាល់គ្នា ផង។ ខ្ញុំ សូមប្រាប់ ឲ្យអ្នករាល់គ្នា
ដឹងច្បាស់ ថា, នៅថ្ងៃ ព្រះជាម្ចាស់ វិនិច្ឆ័យទោស មនុស្សលោក, អ្នកក្រុង សូដុម និងអ្នកក្រុង កូម៉ូរ៉ា នឹងទទួល ទោស ស្រាលជាង អ្នកក្រុងនោះ។
អំពី
ការបៀតបៀន
«ខ្ញុំ ចាត់អ្នករាល់គ្នា ឲ្យទៅ ដូចឲ្យចៀម ទៅកណ្ដាល ហ្វូងចចក។ ហេតុនេះ ត្រូវ ចេះប្រយ័ត្នខ្លួន ដូចសត្វពស់, ហើយ កាន់ចិត្ត ស្លូតត្រង់ ដូចសត្វព្រាប។ ចូរ ប្រយ័ត្ន, កុំ ទុកចិត្ត មនុស្សលោក ឲ្យសោះ, ដ្បិត គេ នឹងចាប់បញ្ជូន
អ្នករាល់គ្នា ទៅតុលាការ; គេ នឹងយករំពាត់ ខ្សែតី មកវាយអ្នករាល់គ្នា
នៅក្នុង សាលាប្រជុំ របស់គេ។ គេ នឹងបញ្ជូនអ្នករាល់គ្នា ទៅឲ្យលោក ទេសាភិបាល និងឲ្យ ស្ដេចនានា
កាត់ទោស, ព្រោះ តែ អ្នករាល់គ្នា តាមខ្ញុំ។ ប៉ុន្តែ ពេលនោះ ជាឱកាស សម្រាប់ ឲ្យអ្នករាល់គ្នា
ផ្ដល់សក្ខីភាព ឲ្យពួកលោក
និងឲ្យសាសន៍
ដទៃ ដឹងឮ ទៅវិញ។ ពេលគេ
ចាប់បញ្ជូន អ្នករាល់គ្នា ទៅកាត់ទោស, ចូរ កុំ ភ័យបារម្ភ
នឹងរកពាក្យ ដែលអ្នករាល់គ្នា ត្រូវ និយាយ យ៉ាងណាៗ នោះឡើយ, ដ្បិត ព្រះជាម្ចាស់ នឹងប្រទានពាក្យ ដែលអ្នករាល់គ្នា ត្រូវ និយាយ
នៅពេលនោះ តែម្ដង។ មិនមែន អ្នករាល់គ្នាទេ ដែលនិយាយ, គឺ ព្រះវិញ្ញាណ
នៃព្រះបិតា របស់អ្នករាល់គ្នា នឹងមាន ព្រះបន្ទូល នៅក្នុងចិត្ត អ្នករាល់គ្នា។
«បងប្អូន នឹងចាប់ បញ្ជូនគ្នាឯង ទៅឲ្យគេ សម្លាប់; ឪពុក នឹងចាប់ បញ្ជូនកូន ទៅឲ្យគេ សម្លាប់។ ហើយ កូនៗ លើកគ្នាប្រឆាំង នឹងឪពុកម្ដាយ,
ព្រមទាំង បញ្ជូនទៅ ឲ្យគេ សម្លាប់ទៀតផង។ មនុស្ស គ្រប់ៗរូប នឹងស្អប់
អ្នករាល់គ្នា ព្រោះតែ នាមខ្ញុំ។ ប៉ុន្តែ
អ្នកណា ស៊ូទ្រាំ រហូតដល់ចុងបញ្ចប់, ព្រះជាម្ចាស់ នឹងសង្គ្រោះ
អ្នកនោះ។ ប្រសិនបើ
គេ បៀតបៀន អ្នករាល់គ្នា នៅក្រុងណាមួយ, ចូរ រត់ទៅក្រុង
មួយទៀតទៅ។ ខ្ញុំ សូមប្រាប់ ឲ្យអ្នករាល់គ្នា
ដឹងច្បាស់ ថា, បុត្រមនុស្ស នឹងមកដល់
មុនអ្នករាល់គ្នា ទៅដល់ក្រុង ទាំងប៉ុន្មាន ក្នុងស្រុក អ៊ីស្រាអែល ទៅទៀត។
«ពុំ ដែលមាន សិស្សណា ចេះជាងគ្រូ ឡើយ, ហើយ ក៏ពុំដែលមាន
អ្នកបំរើណា ធំជាងម្ចាស់ដែរ។ បើ សិស្ស ចេះបានដូចគ្រូ, ហើយ អ្នកបំរើ បានដូចម្ចាស់, នោះ ល្មមគ្រប់គ្រាន់ហើយ។ ប្រសិនបើ
គេ ឲ្យឈ្មោះម្ចាស់ផ្ទះ
ថា បេលសេប៊ូល ទៅហើយ, គេ មុខជា ឲ្យឈ្មោះ
អ្នកនៅក្នុងផ្ទះនោះ រឹតតែអាក្រក់ ជាងនេះ ទៅទៀត មិនខាន!
ព្រះយេស៊ូ
ទូន្មានសិស្ស កុំឲ្យភ័យបារម្ភ
«កុំ ខ្លាចពួកអ្នក ទាំងនោះ ឡើយ, ដ្បិត ការលាក់កំបាំង
ទាំងអស់ នឹងត្រូវ បើក ឲ្យគេឃើញ, ហើយ អាថ៌កំបាំង ទាំងប៉ុន្មាន ក៏នឹងត្រូវ បើក ឲ្យគេដឹងដែរ។ អ្វីៗ ដែលខ្ញុំនិយាយ ប្រាប់អ្នករាល់គ្នា
ក្នុងទីងងឹត, ចូរ យកទៅនិយាយ នៅក្នុងពន្លឺថ្ងៃ,
ហើយ អ្វីៗ ដែលគេ ខ្សឹបដាក់ត្រចៀក,
ចូរ យកទៅប្រកាស នៅពីលើផ្ទះ។
កុំ ខ្លាចអស់អ្នក ដែល សម្លាប់បាន ត្រឹមតែ រូបកាយ, ហើយ ពុំ អាចសម្លាប់ ព្រលឹងបាននោះ ឲ្យសោះ, គឺ ត្រូវ ខ្លាច ព្រះជាម្ចាស់
វិញ, ព្រោះ ទ្រង់ អាចធ្វើឲ្យ ទាំងព្រលឹង
ទាំងរូបកាយ ធ្លាក់ទៅក្នុង ភ្លើងនរកបាន។
ធម្មតា គេ លក់ចាបពីរ ថ្លៃមួយសេន។ ទោះបី ថោកយ៉ាងនេះ ក៏ដោយ,
ប្រសិនបើ ព្រះបិតា របស់ អ្នករាល់គ្នា មិនយល់ព្រម ទេនោះ ក៏គ្មាន
ចាបណាមួយ ធ្លាក់ចុះ ដល់ដី បានឡើយ។ រីឯ អ្នករាល់គ្នាវិញ, សូម្បី តែសក់ នៅលើក្បាល អ្នករាល់គ្នា ក៏ព្រះអង្គ រាប់អស់ដែរ។ ដូច្នេះ ចូរ អ្នករាល់គ្នា កុំ
ខ្លាចអ្វី ឡើយ, ព្រោះ អ្នករាល់គ្នា មានតម្លៃ លើសចាប
ទាំងអស់ ទៅទៀត។
អ្នកទទួលស្គាល់ និងអ្នកមិនទទួលស្គាល់ ព្រះយេស៊ូ
«អ្នកណា ទទួលស្គាល់ខ្ញុំ នៅចំពោះមុខ មនុស្សលោក, ខ្ញុំ នឹងទទួលស្គាល់ អ្នកនោះវិញ នៅចំពោះ ព្រះភក្ត្រ ព្រះបិតា របស់ខ្ញុំ
ដែលគង់នៅ ស្ថានបរមសុខ។ រីឯ អ្នកណា បដិសេធ មិនទទួល ស្គាល់ខ្ញុំ នៅចំពោះមុខ មនុស្សលោក,
ខ្ញុំ ក៏បដិសេធ មិនទទួលស្គាល់ អ្នកនោះ នៅចំពោះ ព្រះភក្ត្រ
ព្រះបិតា របស់ខ្ញុំ ដែលគង់នៅ ស្ថានបរមសុខដែរ។
ការបាក់បែកគ្នា
ព្រោះជំនឿ
«កុំ នឹកស្មាន ថា, ខ្ញុំ មកនេះ ដើម្បី នាំយកសន្តិភាព
មកឲ្យផែនដីឡើយ។
ខ្ញុំ មិនមែននាំ សន្តិភាព មកទេ, តែខ្ញុំ មកបំបែក មនុស្ស ចេញពីគ្នា។ ខ្ញុំ មកធ្វើ
«“ឲ្យ កូនប្រុស
បែកពីឪពុក,
កូនស្រី
បែកពីម្ដាយ,
កូនប្រសាស្រី
បែកពីម្ដាយក្មេក—
អ្នក ដែលនៅ
ក្នុងផ្ទះ ជាមួយគ្នា ក្លាយទៅ ជាសត្រូវ នឹងគ្នា។”
សិស្ស
ដ៏ពិតប្រាកដ របស់ព្រះយេស៊ូ
«អ្នកណា ស្រឡាញ់ ឪពុក និងម្ដាយ ខ្លាំងជាង ស្រឡាញ់ខ្ញុំ, អ្នកនោះ មិនសម នឹងធ្វើជាសិស្ស របស់ខ្ញុំឡើយ។ អ្នក ដែលស្រឡាញ់ កូនប្រុស កូនស្រី របស់ខ្លួន
ខ្លាំងជាង ស្រឡាញ់ខ្ញុំ ក៏មិនសម នឹងធ្វើ ជាសិស្ស របស់ ខ្ញុំដែរ។ អ្នកណា មិនយកឈើឆ្កាង របស់ខ្លួន, ហើយ មិនមកតាមខ្ញុំទេ, អ្នកនោះ មិនសមធ្វើ
ជាសិស្ស របស់ ខ្ញុំឡើយ។ អ្នកណា ចង់រក្សាទុក ជីវិត របស់ខ្លួន,
អ្នកនោះ នឹងបាត់បង់ជីវិត; រីឯ អ្នក ដែលបាត់បង់ ជីវិត
ព្រោះតែ ខ្ញុំ នឹងបាន ជីវិតនោះ មកវិញ។
អ្នកណា
ទទួលអ្នករាល់គ្នា ក៏ដូចជា ទទួលខ្ញុំដែរ
«អ្នកណា ទទួល អ្នករាល់គ្នា ក៏ដូចជាទទួលខ្ញុំ, ហើយ អ្នក
ណា ទទួលខ្ញុំ
ក៏ដូចជាទទួល ព្រះអង្គ ដែលចាត់ខ្ញុំ ឲ្យមកនោះដែរ។ អ្នកណា ទទួលព្យាការីម្នាក់
ក្នុងនាមលោក ជាព្យាការី, អ្នកនោះ នឹងទទួលរង្វាន់ ដូចព្យាការី។
អ្នកណា ទទួលមនុស្ស សុចរិតម្នាក់ ក្នុងនាម
ជាមនុស្សសុចរិត, អ្នកនោះ នឹងទទួលរង្វាន់ ដូចមនុស្ស សុចរិត។ អ្នកណា ឲ្យទឹកត្រជាក់, សូម្បីតែ មួយកែវ ដល់អ្នក តូចតាចម្នាក់ ក្នុងនាមជាសិស្ស របស់ខ្ញុំ,
ខ្ញុំ សូមប្រាប់ ឲ្យអ្នករាល់គ្នា ដឹងច្បាស់ ថា, អ្នកនោះ នឹងទទួលរង្វាន់ ជាមិនខាន។»
Jesus Sends Out the Twelve
10 Jesus called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out impure spirits and to heal every disease and sickness.
2 These
are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called
Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother
John; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him.
5 These twelve Jesus sent out with the following instructions: “Do not go among the Gentiles or enter any town of the Samaritans. 6 Go rather to the lost sheep of Israel. 7 As you go, proclaim this message: ‘The kingdom of heaven has come near.’ 8 Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy,[a] drive out demons. Freely you have received; freely give.
9 “Do not get any gold or silver or copper to take with you in your belts— 10 no bag for the journey or extra shirt or sandals or a staff, for the worker is worth his keep. 11 Whatever town or village you enter, search there for some worthy person and stay at their house until you leave. 12 As you enter the home, give it your greeting. 13 If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you. 14 If anyone will not welcome you or listen to your words, leave that home or town and shake the dust off your feet. 15 Truly I tell you, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
16 “I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves. 17 Be on your guard; you will be handed over to the local councils and be flogged in the synagogues. 18 On my account you will be brought before governors and kings as witnesses to them and to the Gentiles. 19 But when they arrest you, do not worry about what to say or how to say it. At that time you will be given what to say, 20 for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.
21 “Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death. 22 You will be hated by everyone because of me, but the one who stands firm to the end will be saved. 23 When
you are persecuted in one place, flee to another. Truly I tell you, you
will not finish going through the towns of Israel before the Son of Man
comes.
24 “The student is not above the teacher, nor a servant above his master. 25 It
is enough for students to be like their teachers, and servants like
their masters. If the head of the house has been called Beelzebul, how much more the members of his household!
26 “So do not be afraid of them, for there is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known. 27 What I tell you in the dark, speak in the daylight; what is whispered in your ear, proclaim from the roofs. 28 Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell. 29 Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground outside your Father’s care.[b] 30 And even the very hairs of your head are all numbered. 31 So don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.
32 “Whoever acknowledges me before others, I will also acknowledge before my Father in heaven. 33 But whoever disowns me before others, I will disown before my Father in heaven.
34 “Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword. 35 For I have come to turn
“‘a man against his father,
a daughter against her mother,
a daughter-in-law against her mother-in-law—
36 a man’s enemies will be the members of his own household.’[c]
a daughter against her mother,
a daughter-in-law against her mother-in-law—
36 a man’s enemies will be the members of his own household.’[c]
37 “Anyone
who loves their father or mother more than me is not worthy of me;
anyone who loves their son or daughter more than me is not worthy of me. 38 Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me. 39 Whoever finds their life will lose it, and whoever loses their life for my sake will find it.
40 “Anyone who welcomes you welcomes me, and anyone who welcomes me welcomes the one who sent me. 41 Whoever
welcomes a prophet as a prophet will receive a prophet’s reward, and
whoever welcomes a righteous person as a righteous person will receive a
righteous person’s reward. 42 And
if anyone gives even a cup of cold water to one of these little ones
who is my disciple, truly I tell you, that person will certainly not
lose their reward.”
Footnotes:
- Matthew 10:8 The Greek word traditionally translated leprosy was used for various diseases affecting the skin.
- Matthew 10:29 Or will; or knowledge
- Matthew 10:36 Micah 7:6
2 comments:
សូមជូនចំពោះ បណ្ឌិត វិភាគទាំងអស៖
១ ខ្ញុំមិនជឿជាក់ថាអស់លោកពុំមានប្រកាន់និន្នាការនយោបាណាមួយនោះឡើយ!
២ ខ្ញុំស្ដាប់ពុំយល់ទាល់តែសោះថាការវិភាគនយោបាយកន្លងមកឯករាជ!
៣ ខ្ញុំយល់ថាមនុស្សមានបេះដូងតែងតែមានភាពលំអៀងជានិច្ច!
៤ សូមលោកប្រកាន់យកគណបក្សនយោបាយដែលខ្លួនពេញចិត្ត ហើយវិភាគរកការរីកចម្រើនអោយបក្សនោះទើបល្អ!
៥ បើលោកពិតជាស្រឡាញ់ខ្មែរ សូមលោកជួយបំភ្លឺប្រជាពលរដ្ឋខ្មែរឲ្យចេះសម្រេចជោគវាសនាដោយខ្លួនឯង ជាជាងវិភាពឲ្យខ្មែរមានបញ្ហារផ្ទួនលើផ្ទួន!
៦ សូមវិទ្យុខ្មែរប្រយ័ត្ន ក្រែងលោក្លែយខ្លួនទៅជាអ្នកនាំភាពអុកឡុកទៅវិញ!
Oh Lord Jesus Christ, please save us all from evils!!!
Amen!
Post a Comment