Showing posts with label Khmer poems. Show all posts
Showing posts with label Khmer poems. Show all posts

Tuesday, February 09, 2010

Cambodian Refugee Poetry & Chanting (Smot) Project

Venerable Ly Van Aggadipo's book (Photo: AP)

Monday, February 1, 2010

Dear Friends:

How are you doing? I just want to reach out to you about a possibility of bringing the Cambodian Refugee Poetry & Smot Project to your area in April 2010. It was kind of a serendipity that we discovered the writing of the late Venerable Ly Van on the very same day of his passing on January 12, 2008. He was one of the Cambodian Buddhist monks in Lowell. Found among his belongings were Khmer handwritten manuscripts containing two lengthy poems...one autobiographical describing Ven. Ly Van's experiences during the Khmer Rouge regime, the other a biography of Sophoan Chea, a dear friend of Ly Van's who was actually his sponsor for resettlement in the U.S. The poems are beautifully written, poignant, and reflect the richness of Khmer culture. They have been translated into English and are currently scheduled for publication in March 2010.

We titled the poetry book "O! Maha Mount Dangrek: poetry of Cambodian Refugee Experiences", a quote that the author wrote in one the poetic stanzas, which recaptured his experience during the inhuman ordeal at mountainous plateau where some 45,000 Khmer refugees were violently shot, killed and pushed over the cliff of Mount Dangrek by the Thai soldiers in the mid-1979. The author and his family were among the victims, but fortunately survived yet another sad episode of Cambodian refugee experiences. We are so fortunate to have discovered such writing.

The overall project itself is called. the "Cambodian Refugee Poetry Book & CD", to be published in bilingual, Khmer and English, with full color case bound and black and white photos inside. It is about 200 pages in length. The book will be jointly produced by the Light of Cambodian Children, the Glory Buddhist Temple and the Cambodian Expressions. There have been several funding organizations and foundations supporting this poetry book & CD project. We still need to fundraise for the poetry book touring and community reading and all of that. We estimate the budget to be about $35,000. We already secured $5,000 from the Cambodian Living Arts, a project of the Marion Institute based in Marion, Massachusetts.

We are also in the process of sponsoring two Cambodian students of traditional smot chanting and Khmer instrument to come and visit the U.S. in order to participate in poetry readings at various Cambodian communities around the country, including Lowell, Rhode Island, New York, DC/Maryland/Virginia, Philadelphia, Chicago, Minnesota, Stockton, Fresno, San Diego, Long Beach, Portland, OR, Tacoma, Seattle and other cities and towns where there are large concentration of our Cambodian Americans.

I believe that your Cambodian community, particularly the Cambodian Buddhist Temple will be the perfect venue for such community reading event. If this idea interests you, I would love to arrange a possible tour of your community in April 2010 along with the two students/artists from Cambodia. Better yet if you, friends and community leaders can help us with hosting and sponsoring the event itself, it will mean a great deal to our Cambodian Refugee Poetry & Smot Project. Please see attached documents, one in Khmer and another is an English translation of one the late monk's poems.

Thank you in advance for your support and I look forward to hearing from you soon.

Best Regards,

Samkhann C. Khoeun
Editor/Translator,
Cambodian Refugee Poetry Book & CD Project
email: samkhannkhoeun@lhs.lowell.k12.ma.us

Friday, March 13, 2009

Late Cambodian monk's poems detail homeland terror

Samkhann Khoeun, of Lowell, Mass., holds a Khmer language manuscript of poetry by the Buddhist monk Ly Van Aggadipo, that features his photo on the cover, at the Glory Temple, in Lowell, Nov. 20, 2008. Ly Van's internal struggles from his experiences under the Khmer Rouge remained a mystery until some of his followers found a collection of his poetry left behind in his quarters at the temple. Buddhist monks Bo Chhuom, 75, behind left, and Voeun Vann, 35, behind right, look on. (AP Photo/Steven Senne)

Friday, March 13, 2009

By RUSSELL CONTRERAS

LOWELL, Mass. (AP) — For years, Ly Van Aggadipo served as the spiritual mentor to many Cambodian refugees in this old mill city, guiding followers at the Glory Buddhist Temple through family issues, work problems and recurring nightmares from the horrors of the Khmer Rouge.

But his own internal struggles from the Khmer Rouge remained a mystery, and those who knew him say he rarely spoke of his own story of fleeing war-torn Cambodia.

Then, soon after his death last year, friends found a collection of the monk's poetry tucked under stacks of old Buddhist texts. On worn pages were handwritten, carefully crafted poems describing his memories of witnessing infant executions, starvation at labor camps and dreams of escaping to America.

Now followers are seeking to publish the poetry, even as the discovery of this vivid historical record of the atrocities has reopened for many a painful time they still have not reconciled in their own lives.

"It put us in tears again," said Samkhann Khoeun, 45, who studied under Ly Van. "We couldn't believe it. When I read (the work), it was so vivid. It refreshed the memory."

Everyone knew the basics of Ly Van's life, Khoeun said. "But we didn't know the details and no one ever asked. He was so busy helping us," Khoeun said.

Born in 1917 in a small Cambodian village, Ly Van and his family lived through the Khmer Rouge regime of the 1970s, which perpetrated one of the worst mass genocides of the 20th century. An estimated 1.7 million people died from starvation, disease and executions due to the radical policies of the communist group. According to the temple's biography of Ly Van, he was forced to work on agricultural and public projects for 14 hours a day. It was during this time that the monk witnessed mass executions and large-scale starvation.

In early 1979 when Vietnamese soldiers invaded Cambodia, Ly Van and thousands of others fled to Thailand through dangerous terrain and later ended up in Lowell, a community second only to Long Beach, Calif., for the largest number of Cambodian residents living in the United States.

While in Lowell, Ly Van helped establish the Cambodian Mutual Assistance Association and was invited to lead the Glory Buddhist Temple in 1988, a position he held until his death in January 2008.

Khoeun and others found the manuscript just days after Ly Van's body was cremated.

In one translated verse, Ly Van writes about how he and other refugees fled to Thailand by traveling through a treacherous mountain range packed with thieves and land mines. It was a well-known trek where Thai soldiers pushed refugees over cliffs at gunpoint while refugees tumbled over each other trying to escape.

"Surrounded by corpses as we walked, slept and ate; an unbearably foul smell/Emanated from the swollen, rotten bodies, most of which were missing limbs and heads."

Ly Van also writes of the conditions of a refugee camp in Thailand where women were constantly raped, men were frequently beaten and families combatted filthy living facilities.

"...we had to sleep on the bare concrete floor, like animals/Dirty water and stench-filled raw sewage floated everywhere/We were swarmed by mosquitoes constantly, resulting in rashes all over our bodies."

Kowith Kret, whose parents were executed during the Khmer Rouge, said it was hard to read the monk's account because it brought back the past. "But it is the fact," said Kret, who also studied under Ly Van. "People have to accept the experience they've been through."

George Chigas, a political science professor at UMass-Lowell who has seen copies of the poems, said the monk wrote in a rare 11-syllable meter style that is more than 1,000 years old in Cambodian literature. "It showed great devotion to cultural tradition and, at the same time, tries to preserve something that had been lost," Chigas said.

That's important, Chigas said, especially since the Khmer Rouge regime burned old texts and killed scores of writers and artists.

He compared Ly Van's writing to Loung Ung's memoir, "First They Killed My Father: A Daughter of Cambodia Remembers," as an act of "trying to put old demons to rest."

Today, an estimated 20,000 Cambodian Americans live in greater Lowell.

So far more than half of Ly Van's poems have been translated from Khmer to English, Khoeun said. Members of the Glory Buddhist Temple are selling a CD of Ly Van's work read in Khmer and expect the rest of the manuscript to be translated by the end of the year. They also are aiming to raise $40,000 to get 5,000 bilingual copies published by April 2010.

So far, two publishers in Cambodia have expressed interest and the group still is searching for a U.S. publisher.

After reading the poems, Khoeun said, he and other refugees have more questions for Ly Van. Questions, such as, when did he have time to write? What was life like in a refugee camp right before coming to America? And how many late relatives of the refugees did Ly Van know?

"He knew my grandfather who died right when I was born. I never asked him about that," Khoeun said. "I guess I always took him for granted."