ព្រះយេស៊ូ ទូលអង្វរ អោយពួកសិស្ស
កាលព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ដូច្នោះហើយ, ព្រះអង្គ, ងើបព្រះភក្ត្រ ទតទៅលើមេឃ, មានព្រះបន្ទូល ថា៖ «បពិត្រព្រះបិតា, ឥឡូវនេះ ដល់ពេលកំណត់ហើយ។ សូមសំដែងសិរីរុងរឿង របស់បុត្រឡើង, ដើម្បីអោយបុត្រ សំដែងសិរីរុងរឿង របស់ព្រះបិតាដែរ។ ព្រះអង្គ បានប្រទានអោយ បុត្រមានអំណាច លើមនុស្សទាំងអស់, ដើម្បីអោយបុត្រ ផ្ដល់ជីវិត អស់កល្បជានិច្ច ដល់អស់អ្នក ដែលព្រះអង្គ ប្រទានមកបុត្រ។ រីឯ ជីវិតអស់កល្បជានិច្ចនោះ គឺ៖ អោយគេ ស្គាល់ព្រះអង្គ ដែលជាព្រះជាម្ចាស់ ដ៏ពិតតែមួយគត់, និងអោយគេ ស្គាល់ព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដ ដែលព្រះអង្គ ចាត់អោយមក។ ទូលបង្គំបានសំដែង សិរីរុងរឿង របស់ព្រះអង្គ នៅលើផែនដី, ហើយ ទូលបង្គំ ក៏បានបង្ហើយកិច្ចការ ដែលព្រះអង្គ បញ្ជាអោយទូលបង្គំធ្វើនោះ ចប់សព្វគ្រប់ដែរ។ ព្រះបិតាអើយ, ឥឡូវនេះ សូមលើកតម្កើងទូលបង្គំ អោយមានសិរីរុងរឿង នៅជិតព្រះអង្គ, គឺ សិរីរុងរឿង ដែលទូលបង្គំធ្លាប់មាន នៅជិតព្រះអង្គ តាំងពីមុនកំណើត ពិភពលោកមក។
«ទូលបង្គំ បានសំដែងព្រះនាម របស់ព្រះអង្គ អោយអស់អ្នក, ដែលព្រះអង្គ ញែកចេញពីលោកនេះ ប្រទានមកទូលបង្គំ, ស្គាល់ហើយ។ អ្នកទាំងនោះ នៅក្រោមការគ្រប់គ្រង របស់ព្រះអង្គ។ ព្រះអង្គ ប្រទានគេមក អោយទូលបង្គំ, ហើយ គេបានប្រតិបត្តិតាម ព្រះបន្ទូល របស់ព្រះអង្គ។ ឥឡូវនេះ អ្នកទាំងនោះ ដឹងថា, អ្វីៗ ដែលព្រះអង្គ ប្រទានមកទូលបង្គំ សុទ្ធតែមកពីព្រះអង្គ ទាំងអស់, ដ្បិតទូលបង្គំ បានប្រគល់ព្រះបន្ទូល ដែលព្រះអង្គ ប្រទានមកទូលបង្គំ ទៅអោយគេ។ គេ បានទទួលព្រះបន្ទូល ទាំងនោះ, ហើយ ទទួលស្គាល់យ៉ាងច្បាស់ ថា, ទូលបង្គំ បានចេញមក ពីព្រះអង្គមែន, ព្រមទាំងជឿ ថា, ព្រះអង្គ បានចាត់ទូលបង្គំ អោយមកទៀតផង។ ទូលបង្គំ សូមអង្វរព្រះអង្គ អោយអ្នកទាំងនោះ។ ទូលបង្គំ មិនអង្វរព្រះអង្គ អោយមនុស្សលោកឡើយ, គឺអង្វរ អោយតែអស់អ្នក ដែលព្រះអង្គ ប្រទានមកទូលបង្គំប៉ុណ្ណោះ, ព្រោះអ្នកទាំងនោះ នៅក្រោមការគ្រប់គ្រង របស់ព្រះអង្គ។ អ្វីៗ ជារបស់ព្រះអង្គ ក៏ជារបស់ទូលបង្គំ, ហើយ អ្វីៗ ជារបស់ទូលបង្គំ ក៏ជារបស់ព្រះអង្គដែរ។ ទូលបង្គំ សំដែងសិរីរុងរឿង ក្នុងអ្នកទាំងនោះ។ ទូលបង្គំ មិននៅក្នុងលោកនេះ ទៀតទេ; រីឯ អ្នកទាំងនោះ ស្ថិតនៅក្នុងលោក នៅឡើយ, ហើយ ទូលបង្គំ ទៅឯព្រះអង្គវិញ។ ឱព្រះបិតា ដ៏វិសុទ្ធអើយ, សូមថែរក្សា អ្នកទាំងនោះ ដោយព្រះនាម ព្រះអង្គផង, គឺព្រះនាមនេះហើយ ដែលព្រះអង្គ បានប្រទានមកទូលបង្គំ ដើម្បីអោយគេ រួមគ្នាជាអង្គតែមួយ ដូចយើងជាអង្គតែមួយដែរ។ កាលទូលបង្គំ នៅជាមួយអ្នកទាំងនោះ, ទូលបង្គំ បានថែរក្សាគេ ដោយព្រះនាម ដែលព្រះអង្គ បានប្រទានមកទូលបង្គំ។ ទូលបង្គំ បានការពារគេ, ហើយ គ្មាននរណាត្រូវវិនាស បាត់បង់ឡើយ, លើកលែងតែម្នាក់ ដែលត្រូវវិនាស ស្របតាមសេចក្ដីដែលមានចែងទុកក្នុងគម្ពីរប៉ុណ្ណោះ។
កាលព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ដូច្នោះហើយ, ព្រះអង្គ, ងើបព្រះភក្ត្រ ទតទៅលើមេឃ, មានព្រះបន្ទូល ថា៖ «បពិត្រព្រះបិតា, ឥឡូវនេះ ដល់ពេលកំណត់ហើយ។ សូមសំដែងសិរីរុងរឿង របស់បុត្រឡើង, ដើម្បីអោយបុត្រ សំដែងសិរីរុងរឿង របស់ព្រះបិតាដែរ។ ព្រះអង្គ បានប្រទានអោយ បុត្រមានអំណាច លើមនុស្សទាំងអស់, ដើម្បីអោយបុត្រ ផ្ដល់ជីវិត អស់កល្បជានិច្ច ដល់អស់អ្នក ដែលព្រះអង្គ ប្រទានមកបុត្រ។ រីឯ ជីវិតអស់កល្បជានិច្ចនោះ គឺ៖ អោយគេ ស្គាល់ព្រះអង្គ ដែលជាព្រះជាម្ចាស់ ដ៏ពិតតែមួយគត់, និងអោយគេ ស្គាល់ព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដ ដែលព្រះអង្គ ចាត់អោយមក។ ទូលបង្គំបានសំដែង សិរីរុងរឿង របស់ព្រះអង្គ នៅលើផែនដី, ហើយ ទូលបង្គំ ក៏បានបង្ហើយកិច្ចការ ដែលព្រះអង្គ បញ្ជាអោយទូលបង្គំធ្វើនោះ ចប់សព្វគ្រប់ដែរ។ ព្រះបិតាអើយ, ឥឡូវនេះ សូមលើកតម្កើងទូលបង្គំ អោយមានសិរីរុងរឿង នៅជិតព្រះអង្គ, គឺ សិរីរុងរឿង ដែលទូលបង្គំធ្លាប់មាន នៅជិតព្រះអង្គ តាំងពីមុនកំណើត ពិភពលោកមក។
«ទូលបង្គំ បានសំដែងព្រះនាម របស់ព្រះអង្គ អោយអស់អ្នក, ដែលព្រះអង្គ ញែកចេញពីលោកនេះ ប្រទានមកទូលបង្គំ, ស្គាល់ហើយ។ អ្នកទាំងនោះ នៅក្រោមការគ្រប់គ្រង របស់ព្រះអង្គ។ ព្រះអង្គ ប្រទានគេមក អោយទូលបង្គំ, ហើយ គេបានប្រតិបត្តិតាម ព្រះបន្ទូល របស់ព្រះអង្គ។ ឥឡូវនេះ អ្នកទាំងនោះ ដឹងថា, អ្វីៗ ដែលព្រះអង្គ ប្រទានមកទូលបង្គំ សុទ្ធតែមកពីព្រះអង្គ ទាំងអស់, ដ្បិតទូលបង្គំ បានប្រគល់ព្រះបន្ទូល ដែលព្រះអង្គ ប្រទានមកទូលបង្គំ ទៅអោយគេ។ គេ បានទទួលព្រះបន្ទូល ទាំងនោះ, ហើយ ទទួលស្គាល់យ៉ាងច្បាស់ ថា, ទូលបង្គំ បានចេញមក ពីព្រះអង្គមែន, ព្រមទាំងជឿ ថា, ព្រះអង្គ បានចាត់ទូលបង្គំ អោយមកទៀតផង។ ទូលបង្គំ សូមអង្វរព្រះអង្គ អោយអ្នកទាំងនោះ។ ទូលបង្គំ មិនអង្វរព្រះអង្គ អោយមនុស្សលោកឡើយ, គឺអង្វរ អោយតែអស់អ្នក ដែលព្រះអង្គ ប្រទានមកទូលបង្គំប៉ុណ្ណោះ, ព្រោះអ្នកទាំងនោះ នៅក្រោមការគ្រប់គ្រង របស់ព្រះអង្គ។ អ្វីៗ ជារបស់ព្រះអង្គ ក៏ជារបស់ទូលបង្គំ, ហើយ អ្វីៗ ជារបស់ទូលបង្គំ ក៏ជារបស់ព្រះអង្គដែរ។ ទូលបង្គំ សំដែងសិរីរុងរឿង ក្នុងអ្នកទាំងនោះ។ ទូលបង្គំ មិននៅក្នុងលោកនេះ ទៀតទេ; រីឯ អ្នកទាំងនោះ ស្ថិតនៅក្នុងលោក នៅឡើយ, ហើយ ទូលបង្គំ ទៅឯព្រះអង្គវិញ។ ឱព្រះបិតា ដ៏វិសុទ្ធអើយ, សូមថែរក្សា អ្នកទាំងនោះ ដោយព្រះនាម ព្រះអង្គផង, គឺព្រះនាមនេះហើយ ដែលព្រះអង្គ បានប្រទានមកទូលបង្គំ ដើម្បីអោយគេ រួមគ្នាជាអង្គតែមួយ ដូចយើងជាអង្គតែមួយដែរ។ កាលទូលបង្គំ នៅជាមួយអ្នកទាំងនោះ, ទូលបង្គំ បានថែរក្សាគេ ដោយព្រះនាម ដែលព្រះអង្គ បានប្រទានមកទូលបង្គំ។ ទូលបង្គំ បានការពារគេ, ហើយ គ្មាននរណាត្រូវវិនាស បាត់បង់ឡើយ, លើកលែងតែម្នាក់ ដែលត្រូវវិនាស ស្របតាមសេចក្ដីដែលមានចែងទុកក្នុងគម្ពីរប៉ុណ្ណោះ។
«ឥឡូវនេះ
ទូលបង្គំទៅឯព្រះអង្គហើយ។ ទូលបង្គំ និយាយដូច្នេះ
ពេលទូលបង្គំ នៅក្នុងលោកនេះនៅឡើយ
ដើម្បីអោយគេ មានអំណរ របស់ទូលបង្គំ, ជាអំណរ ដ៏ពេញលក្ខណៈ។ ទូលបង្គំ បានប្រទាន
ព្រះបន្ទូល របស់ព្រះអង្គអោយគេ, តែមនុស្សលោកស្អប់គេ
ពីព្រោះគេ មិនកើតពីនិស្ស័យលោកីយ៍ទេ,
ដូចជាទូលបង្គំ មិនកើតពីនិស្ស័យលោកីយ៍នេះដែរ។ ទូលបង្គំ មិនអង្វរព្រះអង្គ អោយយកគេចេញ ពីលោកនេះឡើយ, គឺសូមទ្រង់ មេត្តាការពារគេ ពីអំណាច មារកំណាចវិញ។ គេ មិនកើតពីនិស្ស័យលោកីយ៍ទេ, ដូចទូលបង្គំ មិនកើតពីនិស្ស័យលោកីយ៍នេះដែរ។ សូមប្រោសគេ អោយវិសុទ្ធ ដោយសារសេចក្ដីពិត, គឺព្រះបន្ទូល របស់ព្រះអង្គ នោះហើយ ជាសេចក្ដីពិត។ ទូលបង្គំ ចាត់គេអោយទៅក្នុងលោក, ដូចព្រះអង្គ បានចាត់ទូលបង្គំ អោយមកក្នុងលោកដែរ។ រីឯ ទូលបង្គំវិញ, ទូលបង្គំបូជាជីវិត ថ្វាយព្រះអង្គ, ជាប្រយោជន៍ ដល់គេ ដើម្បីអោយគេ បានវិសុទ្ធដោយសារសេចក្ដីពិត។
«ទូលបង្គំ មិនអង្វរព្រះអង្គ អោយតែអ្នកទាំងនេះ ប៉ុណ្ណោះទេ, គឺអង្វរអោយអស់អ្នក ជឿលើទូលបង្គំ តាមរយៈពាក្យ ដែលអ្នកទាំងនេះ ថ្លែងប្រាប់ផងដែរ។ សូមអោយគេទាំងអស់គ្នា រួមជាអង្គតែមួយ។ ឱព្រះបិតាអើយ, ព្រះអង្គ ស្ថិតនៅជាប់ នឹងទូលបង្គំ, ហើយ ទូលបង្គំ ស្ថិតនៅជាប់ នឹងព្រះអង្គយ៉ាងណា, សូមអោយគេ រួមគ្នាជាអង្គតែមួយ នៅក្នុងយើងយ៉ាងនោះដែរ, ដើម្បីអោយមនុស្សលោក ជឿថា, ព្រះអង្គ បានចាត់ទូលបង្គំ អោយមកមែន។ រីឯ សិរីរុងរឿង ដែលព្រះអង្គប្រទានមកទូលបង្គំ, ទូលបង្គំ បានប្រគល់ទៅ អោយគេហើយ, ដើម្បីអោយគេ រួមគ្នាជាអង្គតែមួយ ដូចយើងជាអង្គតែមួយដែរ -- គឺ អោយទូលបង្គំ នៅក្នុងគេ; ព្រះអង្គ នៅក្នុងទូលបង្គំ -- ដើម្បីអោយគេ រួមគ្នាជាអង្គតែមួយ ពិតប្រាកដមែន។ ហើយ មនុស្សលោក ទទួលស្គាល់ ថា, ព្រះអង្គ បានចាត់ទូលបង្គំអោយមក, ព្រមទាំងទទួលស្គាល់ ថា, ព្រះអង្គ ស្រឡាញ់គេ ដូចព្រះអង្គ ស្រឡាញ់ទូលបង្គំដែរ។
«ឱព្រះបិតាអើយ, ទូលបង្គំ ចង់អោយអស់អ្នក ដែលព្រះអង្គ ប្រទានមកទូលបង្គំ បាននៅជាមួយទូលបង្គំ ឯកន្លែង ដែលទូលបង្គំនៅនោះដែរ, ដើម្បីអោយគេ ឃើញសិរីរុងរឿង ដែលព្រះអង្គ ប្រទានមកទូលបង្គំ, ព្រោះព្រះអង្គ បានស្រឡាញ់ទូលបង្គំ តាំងពីមុនកំណើត ពិភពលោកមកម៉្លេះ។
«ទូលបង្គំ មិនអង្វរព្រះអង្គ អោយតែអ្នកទាំងនេះ ប៉ុណ្ណោះទេ, គឺអង្វរអោយអស់អ្នក ជឿលើទូលបង្គំ តាមរយៈពាក្យ ដែលអ្នកទាំងនេះ ថ្លែងប្រាប់ផងដែរ។ សូមអោយគេទាំងអស់គ្នា រួមជាអង្គតែមួយ។ ឱព្រះបិតាអើយ, ព្រះអង្គ ស្ថិតនៅជាប់ នឹងទូលបង្គំ, ហើយ ទូលបង្គំ ស្ថិតនៅជាប់ នឹងព្រះអង្គយ៉ាងណា, សូមអោយគេ រួមគ្នាជាអង្គតែមួយ នៅក្នុងយើងយ៉ាងនោះដែរ, ដើម្បីអោយមនុស្សលោក ជឿថា, ព្រះអង្គ បានចាត់ទូលបង្គំ អោយមកមែន។ រីឯ សិរីរុងរឿង ដែលព្រះអង្គប្រទានមកទូលបង្គំ, ទូលបង្គំ បានប្រគល់ទៅ អោយគេហើយ, ដើម្បីអោយគេ រួមគ្នាជាអង្គតែមួយ ដូចយើងជាអង្គតែមួយដែរ -- គឺ អោយទូលបង្គំ នៅក្នុងគេ; ព្រះអង្គ នៅក្នុងទូលបង្គំ -- ដើម្បីអោយគេ រួមគ្នាជាអង្គតែមួយ ពិតប្រាកដមែន។ ហើយ មនុស្សលោក ទទួលស្គាល់ ថា, ព្រះអង្គ បានចាត់ទូលបង្គំអោយមក, ព្រមទាំងទទួលស្គាល់ ថា, ព្រះអង្គ ស្រឡាញ់គេ ដូចព្រះអង្គ ស្រឡាញ់ទូលបង្គំដែរ។
«ឱព្រះបិតាអើយ, ទូលបង្គំ ចង់អោយអស់អ្នក ដែលព្រះអង្គ ប្រទានមកទូលបង្គំ បាននៅជាមួយទូលបង្គំ ឯកន្លែង ដែលទូលបង្គំនៅនោះដែរ, ដើម្បីអោយគេ ឃើញសិរីរុងរឿង ដែលព្រះអង្គ ប្រទានមកទូលបង្គំ, ព្រោះព្រះអង្គ បានស្រឡាញ់ទូលបង្គំ តាំងពីមុនកំណើត ពិភពលោកមកម៉្លេះ។
«ឱព្រះបិតា ដ៏សុចរិតអើយ, មនុស្សលោក ពុំបានស្គាល់ព្រះអង្គទេ; រីឯ ទូលបង្គំវិញ,
ទូលបង្គំ ស្គាល់ព្រះអង្គ,
ហើយ អ្នកទាំងនេះ ក៏ទទួលស្គាល់ ថា, ព្រះអង្គ បានចាត់ទូលបង្គំ អោយមកមែន។ ទូលបង្គំ បានសំដែងព្រះនាម ព្រះអង្គ អោយគេស្គាល់,
ហើយ ទូលបង្គំ នឹងសំដែង អោយគេរឹតតែស្គាល់ថែមទៀត
ដើម្បី អោយសេចក្ដីស្រឡាញ់ របស់ព្រះអង្គ ចំពោះទូលបង្គំ ស្ថិតនៅក្នុងគេ, ហើយ ទូលបង្គំ ក៏ស្ថិតនៅក្នុងគេដែរ។»
Jesus Prays to Be Glorified
17 After Jesus said this, he looked toward heaven and prayed:
“Father, the hour has come. Glorify your Son, that your Son may glorify you. 2 For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him. 3 Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent. 4 I have brought you glory on earth by finishing the work you gave me to do. 5 And now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began.
Jesus Prays for His Disciples
6 “I have revealed you[a] to those whom you gave me out of the world. They were yours; you gave them to me and they have obeyed your word. 7 Now they know that everything you have given me comes from you. 8 For I gave them the words you gave me and they accepted them. They knew with certainty that I came from you, and they believed that you sent me. 9 I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours. 10 All I have is yours, and all you have is mine. And glory has come to me through them. 11 I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by the power of[b] your name, the name you gave me, so that they may be one as we are one. 12 While I was with them, I protected them and kept them safe by[c] that name you gave me. None has been lost except the one doomed to destruction so that Scripture would be fulfilled.
13 “I am coming to you now, but I say these things while I am still in the world, so that they may have the full measure of my joy within them. 14 I have given them your word and the world has hated them, for they are not of the world any more than I am of the world. 15 My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one. 16 They are not of the world, even as I am not of it. 17 Sanctify them by[d] the truth; your word is truth. 18 As you sent me into the world, I have sent them into the world. 19 For them I sanctify myself, that they too may be truly sanctified.
13 “I am coming to you now, but I say these things while I am still in the world, so that they may have the full measure of my joy within them. 14 I have given them your word and the world has hated them, for they are not of the world any more than I am of the world. 15 My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one. 16 They are not of the world, even as I am not of it. 17 Sanctify them by[d] the truth; your word is truth. 18 As you sent me into the world, I have sent them into the world. 19 For them I sanctify myself, that they too may be truly sanctified.
Jesus Prays for All Believers
20 “My prayer is not for them alone. I pray also for those who will believe in me through their message, 21 that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also be in us so that the world may believe that you have sent me. 22 I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one — 23 I in them and you in me—so that they may be brought to complete unity. Then the world will know that you sent me and have loved them even as you have loved me.
24 “Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world.
25 “Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me. 26 I have made you[e] known to them, and will continue to make you known in order that the love you have for me may be in them and that I myself may be in them.”
24 “Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world.
25 “Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me. 26 I have made you[e] known to them, and will continue to make you known in order that the love you have for me may be in them and that I myself may be in them.”
4 comments:
Father, the hour has come. Glorify your Son, that your Son may glorify you. 2 For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him. 3 Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent. 4 I have brought you glory on earth by finishing the work you gave me to do. 5 >>>And now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began.<<<
According to the above passage, Jesus existed before the world was created. He came to dwell with man 500 years after Buddha. But in truth, he existed before Buddha was born. He existe before the first human was born. He is the Creator of everything that is in existence today.
People in Jesus day saw God when they see Jesus. God never changed. He is the same God in the Old and New Testament. The assertion that God of the Old Testament is mean and Jesus of the New Testament is gentile is not correct. Jesus made it clear that the wrath of God abideth with those who don't believe in him.
Since he is the Creator of everything he has the right to do ethnic cleansing of certain groups of people. There is a reason why those certain groups of people needed to be wiped off the face of the earth.
Just like some of you love to wipe PM Hun Sen and Vietnam off the face of this earth. What God does is always just and fair. I know the reason why God told Israel to destroy the Amalekite off the face of this earth and seven other ethnic groups. Richard Hawkins didn't give the reason why. He must be one of the surivor of one of those people groups that God told Israel to destroy. He won't get away. Even in his death God will be glorified.
Wild~Wisconsinite
thou shall not kill*
*except when it's done by me, of course, and my henchman W~W
So immoral this god is...
“And here is the point, about myself and my co-thinkers. Our belief is not a belief. Our principles are not a faith. We do not rely solely upon science and reason, because these are necessary rather than sufficient factors, but we distrust anything that contradicts science or outrages reason. We may differ on many things, but what we respect is free inquiry, openmindedness, and the pursuit of ideas for their own sake.”
― Christopher Hitchens, God is Not Great: How Religion Poisons Everything
Wild Wisc.
No nonsense please !!!
Post a Comment