ដំណឹងល្អ រៀបរៀងដោយ លោកយ៉ូហាន
Background Notes to the Gospel of John
Complete Gospel of John
ព្រះយេស៊ូ
បង្ហាញព្រះអង្គ ឲ្យពួកសិស្សឃើញ នៅជិតមាត់សមុទ្រ ទីបេរាស
ក្រោយមក ព្រះយេស៊ូ បង្ហាញខ្លួន ឲ្យពួកសិស្សឃើញ ម្ដងទៀត នៅមាត់សមុទ្រ ទីបេរាស, គឺ ព្រះអង្គ បង្ហាញ ឲ្យគេឃើញ ដូចតទៅ៖
ក្រោយមក ព្រះយេស៊ូ បង្ហាញខ្លួន ឲ្យពួកសិស្សឃើញ ម្ដងទៀត នៅមាត់សមុទ្រ ទីបេរាស, គឺ ព្រះអង្គ បង្ហាញ ឲ្យគេឃើញ ដូចតទៅ៖
លោកស៊ីម៉ូន-ពេត្រុស, លោកថូម៉ាស
(ហៅ ឌីឌីម), លោកណាថាណែល ពីភូមិ កាណា ក្នុងស្រុក កាលីឡេ,
កូនទាំងពីរ របស់លោក សេបេដេ, និងសិស្ស
របស់ ព្រះយេស៊ូ ពីរនាក់ទៀត, នៅជុំគ្នា។
លោក ស៊ីម៉ូន-ពេត្រុស និយាយទៅ កាន់សិស្ស ឯទៀតៗ ថា៖ «ខ្ញុំ ទៅរកត្រី។» គេ ពោលតប មកគាត់វិញ
ថា៖ «យើង ទៅជាមួយដែរ។» គេ
ក៏នាំគ្នា ចេញទៅ, ហើយ ចុះទូក ទាំងអស់គ្នា, ប៉ុន្តែ នៅយប់នោះ គេ ឥតបាន ត្រីសោះ។
ព្រលឹមឡើង ព្រះយេស៊ូ ឈរនៅ មាត់ច្រាំង, ប៉ុន្តែ ពួកសិស្ស មិនដឹងថា ជាព្រះអង្គទេ។ ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ទៅគេ ថា៖ «មិត្ត អើយ! មានបានត្រី ឬទេ?»
គេ ទូលព្រះអង្គ ថា៖ «គ្មានទេ។»
ព្រះអង្គ មានព្រះបន្ទូល ទៅគេ ថា៖ «ចូរ ទម្លាក់អួន ខាងស្ដាំទូកទៅ, មុខជាបានត្រី មិនខាន។» គេ ក៏ទម្លាក់អួន, ហើយ ពុំអាច លើកអួន ឡើងវិញ បានឡើយ, ព្រោះ មានត្រី ច្រើនពេក។
ពេលនោះ សិស្ស ដែលព្រះយេស៊ូ ស្រឡាញ់ និយាយទៅ លោកពេត្រុស ថា៖ «ព្រះអម្ចាស់ ទេតើ!» កាលលោក ស៊ីម៉ូន-ពេត្រុស ឮថា ព្រះអម្ចាស់ ដូច្នេះ, គាត់ ក៏ស្លៀកពាក់, ដ្បិត គាត់ នៅខ្លួនទទេ, រួច លោតទៅ ក្នុងទឹក។ សិស្ស ឯទៀតៗ នាំគ្នា ចូលទូក ទៅមាត់ច្រាំង, ទាំងទាញអួន ដែលមានត្រីពេញ ទៅជាមួយផង, ព្រោះ គេ មិននៅឆ្ងាយ ពីច្រាំង ប៉ុន្មានទេ, គឺ ប្រមាណ ជាពីររយ ហត្ថប៉ុណ្ណោះ។ គេ ឡើងទៅ លើគោក ឃើញរងើកភ្លើង មានដាក់ត្រី និងនំបុ័ង អាំងពីលើផង។
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ទៅគេ ថា៖ «សុំ យកត្រី ដែលអ្នករាល់គ្នា ទើបនឹងចាប់បាន មកណេះ។» លោកស៊ីម៉ូន-ពេត្រុស ចុះទៅក្នុងទូក, ទាញអួន ដែលមានត្រីពេញ មកដាក់ លើគោក, គឺ មានត្រី ធំៗ ចំនួន មួយរយហាសិបបី។ ទោះបី មានត្រីច្រើន យ៉ាងនេះ ក៏ដោយ ក៏អួន មិនធ្លាយដែរ។ ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ទៅគេ ថា៖ «នាំគ្នា មកបរិភោគទៅ។» គ្មានសិស្ស ណាម្នាក់ ហ៊ានសួរ ព្រះអង្គ ថា, «លោក ជានរណា?» ឡើយ, ដ្បិត គេ ដឹងថា ជាព្រះអម្ចាស់ ទាំងអស់គ្នា។ ព្រះយេស៊ូ យាងទៅ ជិតពួកគេ។ ទ្រង់ យកនំបុ័ង មកប្រទាន ឲ្យគេ, ហើយ យកត្រី មកប្រទាន ឲ្យគេដែរ។ តាំងពីព្រះអង្គ មានព្រះជន្ម រស់ឡើងវិញមក, នេះ ជាលើក ទីបីហើយ ដែលព្រះយេស៊ូ សំដែងព្រះអង្គ ឲ្យពួកសិស្សឃើញ។
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ផ្ដាំលោកពេត្រុស
លុះ គេ បានបរិភោគ រួចរាល់ហើយ, ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល សួរលោក ស៊ីម៉ូន-ពេត្រុស ថា៖ «ស៊ីម៉ូន, កូនលោក យ៉ូហានអើយ, តើ អ្នក ស្រឡាញ់ខ្ញុំ ជាងអ្នក ទាំងនេះ ស្រឡាញ់ខ្ញុំ ឬ?»
ព្រលឹមឡើង ព្រះយេស៊ូ ឈរនៅ មាត់ច្រាំង, ប៉ុន្តែ ពួកសិស្ស មិនដឹងថា ជាព្រះអង្គទេ។ ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ទៅគេ ថា៖ «មិត្ត អើយ! មានបានត្រី ឬទេ?»
គេ ទូលព្រះអង្គ ថា៖ «គ្មានទេ។»
ព្រះអង្គ មានព្រះបន្ទូល ទៅគេ ថា៖ «ចូរ ទម្លាក់អួន ខាងស្ដាំទូកទៅ, មុខជាបានត្រី មិនខាន។» គេ ក៏ទម្លាក់អួន, ហើយ ពុំអាច លើកអួន ឡើងវិញ បានឡើយ, ព្រោះ មានត្រី ច្រើនពេក។
ពេលនោះ សិស្ស ដែលព្រះយេស៊ូ ស្រឡាញ់ និយាយទៅ លោកពេត្រុស ថា៖ «ព្រះអម្ចាស់ ទេតើ!» កាលលោក ស៊ីម៉ូន-ពេត្រុស ឮថា ព្រះអម្ចាស់ ដូច្នេះ, គាត់ ក៏ស្លៀកពាក់, ដ្បិត គាត់ នៅខ្លួនទទេ, រួច លោតទៅ ក្នុងទឹក។ សិស្ស ឯទៀតៗ នាំគ្នា ចូលទូក ទៅមាត់ច្រាំង, ទាំងទាញអួន ដែលមានត្រីពេញ ទៅជាមួយផង, ព្រោះ គេ មិននៅឆ្ងាយ ពីច្រាំង ប៉ុន្មានទេ, គឺ ប្រមាណ ជាពីររយ ហត្ថប៉ុណ្ណោះ។ គេ ឡើងទៅ លើគោក ឃើញរងើកភ្លើង មានដាក់ត្រី និងនំបុ័ង អាំងពីលើផង។
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ទៅគេ ថា៖ «សុំ យកត្រី ដែលអ្នករាល់គ្នា ទើបនឹងចាប់បាន មកណេះ។» លោកស៊ីម៉ូន-ពេត្រុស ចុះទៅក្នុងទូក, ទាញអួន ដែលមានត្រីពេញ មកដាក់ លើគោក, គឺ មានត្រី ធំៗ ចំនួន មួយរយហាសិបបី។ ទោះបី មានត្រីច្រើន យ៉ាងនេះ ក៏ដោយ ក៏អួន មិនធ្លាយដែរ។ ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ទៅគេ ថា៖ «នាំគ្នា មកបរិភោគទៅ។» គ្មានសិស្ស ណាម្នាក់ ហ៊ានសួរ ព្រះអង្គ ថា, «លោក ជានរណា?» ឡើយ, ដ្បិត គេ ដឹងថា ជាព្រះអម្ចាស់ ទាំងអស់គ្នា។ ព្រះយេស៊ូ យាងទៅ ជិតពួកគេ។ ទ្រង់ យកនំបុ័ង មកប្រទាន ឲ្យគេ, ហើយ យកត្រី មកប្រទាន ឲ្យគេដែរ។ តាំងពីព្រះអង្គ មានព្រះជន្ម រស់ឡើងវិញមក, នេះ ជាលើក ទីបីហើយ ដែលព្រះយេស៊ូ សំដែងព្រះអង្គ ឲ្យពួកសិស្សឃើញ។
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ផ្ដាំលោកពេត្រុស
លុះ គេ បានបរិភោគ រួចរាល់ហើយ, ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល សួរលោក ស៊ីម៉ូន-ពេត្រុស ថា៖ «ស៊ីម៉ូន, កូនលោក យ៉ូហានអើយ, តើ អ្នក ស្រឡាញ់ខ្ញុំ ជាងអ្នក ទាំងនេះ ស្រឡាញ់ខ្ញុំ ឬ?»
គាត់
ទូលព្រះអង្គ ថា៖ «ក្រាបទូល ព្រះអម្ចាស់, ព្រះអង្គ ជ្រាបស្រាប់ហើយ ថា, ទូលបង្គំ
ស្រឡាញ់ ព្រះអង្គ។»
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ទៅគាត់ ថា៖ «សុំ ថែរក្សា កូនចៀម របស់ខ្ញុំផង។»
ព្រះអង្គ មានព្រះបន្ទូល សួរគាត់ ជាលើក ទីពីរ ថា៖ «ស៊ីម៉ូន, កូនលោក យ៉ូហានអើយ, តើ អ្នក ស្រឡាញ់ខ្ញុំ ឬទេ?»
លោកពេត្រុស ទូលថា៖ «ក្រាបទូល ព្រះអម្ចាស់, ព្រះអង្គ ជ្រាបស្រាប់ហើយ ថា, ទូលបង្គំ ស្រឡាញ់ ព្រះអង្គ។»
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ទៅគាត់ ថា៖ «សុំ ឃ្វាលហ្វូងចៀម របស់ខ្ញុំផង។»
ព្រះអង្គ មានព្រះបន្ទូល សួរគាត់ ជាលើក ទីបី ថា៖ «ស៊ីម៉ូន, កូនលោក យ៉ូហានអើយ, តើ អ្នក ស្រឡាញ់ខ្ញុំ ឬទេ?»
លោកពេត្រុស ព្រួយចិត្តណាស់, ព្រោះ ព្រះអង្គ សួរគាត់ ដល់ទៅ បីលើក ថា, “អ្នក ស្រឡាញ់ខ្ញុំ ឬទេ?” ដូច្នេះ។ លោក ទូលតបទៅ ព្រះអង្គ ថា៖ «បពិត្រ ព្រះអម្ចាស់, ព្រះអង្គ ជ្រាបអ្វីៗ សព្វគ្រប់ ទាំងអស់។ ព្រះអង្គ ជ្រាបស្រាប់ហើយ ថា, ទូលបង្គំ ស្រឡាញ់ ព្រះអង្គ។»
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ទៅគាត់ ថា៖ «សុំថែរក្សាហ្វូងចៀម របស់ខ្ញុំផង។ ខ្ញុំ សុំប្រាប់ឲ្យអ្នក ដឹងច្បាស់ ថា, កាលអ្នក នៅក្មេង, អ្នក ក្រវាត់ចង្កេះខ្លួនឯង, ហើយ អ្នក ទៅណាតាមតែចិត្តអ្នកចង់។ លុះដល់អ្នកចាស់, អ្នក នឹងលើកដៃឡើង, ហើយ មានម្នាក់ទៀត ក្រវាត់ចង្កេះឲ្យអ្នក, ទាំងនាំអ្នកទៅកន្លែង ដែលអ្នកមិនចង់ទៅ ថែមទៀតផង។»
ព្រះអង្គ មានព្រះបន្ទូល ដូច្នេះ បង្ហាញអំពីរបៀប ដែលលោកពេត្រុសស្លាប់ ដើម្បីសំដែងសិរីរុងរឿង របស់ព្រះជាម្ចាស់។ បន្ទាប់មក ព្រះអង្គ មានព្រះបន្ទូល ទៅគាត់ ថា៖ «សុំ អញ្ជើញ មកតាមខ្ញុំ!»
ព្រះយេស៊ូ និងសិស្ស ដែលព្រះអង្គ ស្រឡាញ់
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ទៅគាត់ ថា៖ «សុំ ថែរក្សា កូនចៀម របស់ខ្ញុំផង។»
ព្រះអង្គ មានព្រះបន្ទូល សួរគាត់ ជាលើក ទីពីរ ថា៖ «ស៊ីម៉ូន, កូនលោក យ៉ូហានអើយ, តើ អ្នក ស្រឡាញ់ខ្ញុំ ឬទេ?»
លោកពេត្រុស ទូលថា៖ «ក្រាបទូល ព្រះអម្ចាស់, ព្រះអង្គ ជ្រាបស្រាប់ហើយ ថា, ទូលបង្គំ ស្រឡាញ់ ព្រះអង្គ។»
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ទៅគាត់ ថា៖ «សុំ ឃ្វាលហ្វូងចៀម របស់ខ្ញុំផង។»
ព្រះអង្គ មានព្រះបន្ទូល សួរគាត់ ជាលើក ទីបី ថា៖ «ស៊ីម៉ូន, កូនលោក យ៉ូហានអើយ, តើ អ្នក ស្រឡាញ់ខ្ញុំ ឬទេ?»
លោកពេត្រុស ព្រួយចិត្តណាស់, ព្រោះ ព្រះអង្គ សួរគាត់ ដល់ទៅ បីលើក ថា, “អ្នក ស្រឡាញ់ខ្ញុំ ឬទេ?” ដូច្នេះ។ លោក ទូលតបទៅ ព្រះអង្គ ថា៖ «បពិត្រ ព្រះអម្ចាស់, ព្រះអង្គ ជ្រាបអ្វីៗ សព្វគ្រប់ ទាំងអស់។ ព្រះអង្គ ជ្រាបស្រាប់ហើយ ថា, ទូលបង្គំ ស្រឡាញ់ ព្រះអង្គ។»
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ទៅគាត់ ថា៖ «សុំថែរក្សាហ្វូងចៀម របស់ខ្ញុំផង។ ខ្ញុំ សុំប្រាប់ឲ្យអ្នក ដឹងច្បាស់ ថា, កាលអ្នក នៅក្មេង, អ្នក ក្រវាត់ចង្កេះខ្លួនឯង, ហើយ អ្នក ទៅណាតាមតែចិត្តអ្នកចង់។ លុះដល់អ្នកចាស់, អ្នក នឹងលើកដៃឡើង, ហើយ មានម្នាក់ទៀត ក្រវាត់ចង្កេះឲ្យអ្នក, ទាំងនាំអ្នកទៅកន្លែង ដែលអ្នកមិនចង់ទៅ ថែមទៀតផង។»
ព្រះអង្គ មានព្រះបន្ទូល ដូច្នេះ បង្ហាញអំពីរបៀប ដែលលោកពេត្រុសស្លាប់ ដើម្បីសំដែងសិរីរុងរឿង របស់ព្រះជាម្ចាស់។ បន្ទាប់មក ព្រះអង្គ មានព្រះបន្ទូល ទៅគាត់ ថា៖ «សុំ អញ្ជើញ មកតាមខ្ញុំ!»
ព្រះយេស៊ូ និងសិស្ស ដែលព្រះអង្គ ស្រឡាញ់
លោកពេត្រុស ងាកមើលក្រោយ, ឃើញសិស្ស ដែលព្រះយេស៊ូ ស្រឡាញ់ ដើរតាម មកដែរ។ សិស្សនោះហើយ ដែលបានអោន ទៅជិតព្រះឱរា របស់ ព្រះយេស៊ូ នៅពេលជប់លៀង, ហើយ ទូលសួរ ព្រះអង្គ ថា, «បពិត្រព្រះអម្ចាស់, តើ នរណា នាំគេ មកចាប់ ព្រះអង្គ?» កាលលោកពេត្រុស ឃើញគាត់, លោក ទូលសួរ ព្រះយេស៊ូ ថា៖ «ព្រះអម្ចាស់អើយ, រីឯ អ្នកនោះវិញ, តើ នឹងមានកើតអ្វី ដល់គាត់?»
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល តបទៅគាត់ ថា៖ «ប្រសិនបើ ខ្ញុំ ចង់ឲ្យគាត់ មានជីវិត រស់រហូត ដល់ខ្ញុំ ត្រឡប់មកវិញ, តើ នឹងកើតអំពល់អ្វី ដល់អ្នក? ឯអ្នក សុំ អញ្ជើញ មកតាមខ្ញុំ!»
តាំងពីពេល នោះមក មានលេចឮពាក្យ ក្នុងចំណោម ពួកបងប្អូន ថា, សិស្សនោះ មិនត្រូវស្លាប់ទេ។ តាមពិត ព្រះយេស៊ូ ពុំបានប្រាប់ លោកពេត្រុស ថា, សិស្សនោះ មិនត្រូវ ស្លាប់ឡើយ; ព្រះអង្គ គ្រាន់តែ មានព្រះបន្ទូល ថា, «ប្រសិនបើ ខ្ញុំ ចង់ឲ្យគាត់ មានជីវិត រស់រហូត ដល់ខ្ញុំ ត្រឡប់មកវិញ, តើ នឹងកើតអំពល់អ្វី ដល់អ្នក?»
អវសានកថា
សិស្សនោះហើយ ដែលបានផ្ដល់ សក្ខីភាព អំពី ហេតុការណ៍ ទាំងអស់នេះ, ព្រមទាំង បានកត់ត្រាទុក មកផង។ យើង ដឹងថា, សក្ខីភាព របស់គាត់ ពិតជាត្រឹមត្រូវមែន។ ព្រះយេស៊ូ បានធ្វើកិច្ចការ ឯទៀតៗ ជាច្រើន។ ប្រសិនបើ មានគេ កត់ត្រា ហេតុការណ៍ ទាំងនោះ ឲ្យបានល្អិតល្អន់, ខ្ញុំ យល់ថា, ពិភពលោកនេះ ពុំអាច នឹងមានកន្លែងល្មម សំរាប់ទុក សៀវភៅ ដែលគេ កត់ត្រា នោះបានឡើយ។
Jesus and the Miraculous Catch of Fish
21 Afterward Jesus appeared again to his disciples, by the Sea of Galilee.[a] It happened this way: 2 Simon Peter, Thomas (also known as Didymus[b]), Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were together. 3 “I’m
going out to fish,” Simon Peter told them, and they said, “We’ll go
with you.” So they went out and got into the boat, but that night they
caught nothing.
4 Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not realize that it was Jesus.
5 He called out to them, “Friends, haven’t you any fish?”
“No,” they answered.
6 He said, “Throw your net on the right side of the boat and you will find some.” When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish.
7 Then the disciple whom Jesus loved
said to Peter, “It is the Lord!” As soon as Simon Peter heard him say,
“It is the Lord,” he wrapped his outer garment around him (for he had
taken it off) and jumped into the water. 8 The other disciples followed in the boat, towing the net full of fish, for they were not far from shore, about a hundred yards.[c] 9 When they landed, they saw a fire of burning coals there with fish on it, and some bread.
10 Jesus said to them, “Bring some of the fish you have just caught.” 11 So
Simon Peter climbed back into the boat and dragged the net ashore. It
was full of large fish, 153, but even with so many the net was not torn. 12 Jesus said to them, “Come and have breakfast.” None of the disciples dared ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord. 13 Jesus came, took the bread and gave it to them, and did the same with the fish. 14 This was now the third time Jesus appeared to his disciples after he was raised from the dead.
Jesus Reinstates Peter
15 When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?”
“Yes, Lord,” he said, “you know that I love you.”
Jesus said, “Feed my lambs.”
16 Again Jesus said, “Simon son of John, do you love me?”
He answered, “Yes, Lord, you know that I love you.”
Jesus said, “Take care of my sheep.”
17 The third time he said to him, “Simon son of John, do you love me?”
Peter was hurt because Jesus asked him the third time, “Do you love me?” He said, “Lord, you know all things; you know that I love you.”
Jesus said, “Feed my sheep. 18 Very
truly I tell you, when you were younger you dressed yourself and went
where you wanted; but when you are old you will stretch out your hands,
and someone else will dress you and lead you where you do not want to
go.” 19 Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to him, “Follow me!”
20 Peter turned and saw that the disciple whom Jesus loved
was following them. (This was the one who had leaned back against Jesus
at the supper and had said, “Lord, who is going to betray you?”) 21 When Peter saw him, he asked, “Lord, what about him?”
22 Jesus answered, “If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me.” 23 Because of this, the rumor spread among the believers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, “If I want him to remain alive until I return, what is that to you?”
24 This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true.
25 Jesus did many other things as well.
If every one of them were written down, I suppose that even the whole
world would not have room for the books that would be written.
18 comments:
HOLLY SHIT! more christianity?
Dear poster!
Keep posting and spreading the Gospel of GOD. Your perseverance with the love for GOD will be rewarded. Your love and pray for your country and your people, will be answered.
GOD Bless you.
Hat off to a great Khmer Leader Lady Mrs Mu Sochua
Hat off to a great Khmer Pastor Lady, a servant of GOD, Ms Theary Seng.
May GOD bless them for their perseverance. They are the Khmers' daughters of Promise.
10:03 AM
Hat off to a great Khmer Leader Lady Mrs Mu Sochua
Hat off to a great Khmer Pastor Lady, a servant of GOD, Ms Theary Seng.
May GOD bless them for their perseverance. They are the Khmers' daughters of Promise.
Long Live Viet Nam and Hun Sen and CPP...and you see how screw up you peoples are....it is better to be a province of Viet Nam so we can solve all issues for you..because you are lazy, confuse and stupid peoples can not tell the different as you have no brain..
You all useless Khmer should never exist in this world .. that is why we Veit Nam the master of you use your own peoples kill your own peoples .. And now we control Hun Sen and CPP... that is why Hun Sen do everything for our mother land of Viet Nam and careless about Cambodia country....
you khmer are so so stupid .. look at your own king have no power and brain to do anything but to dance ballet for us to watch...
Long Live Vietnam
Juses your motherfucking!!!
Viet nam ur motherfucking!!!
ki your motherfucking!!!!
Whenever you still christianity, I still curse your motherfucling till you die.
Die, go hell!!!
Long Live Viet Nam and Hun Sen and CPP... there are no god to help you and your stupid khmer peoples.. Soon Cambodia ail be our new province...
In this plane there are no GOD to save or help....
Even God will be on Viet Nam side because God can not help stupid peoples look at africa no god to help them.. the same with your stupid khmer soon all of u will be kill.....
and the good part we keep all your women that have a mix Vietnamese blood .. for our pleasure...
Long Live Viet Nam
10;50am Khmers are in hell for 800 years, why curse others. What if you die before those billion Christians, and you are burning in hell for eternity, how will you curse them ? :))
11;58am nice compliment for Vietnam but China will take Vietnam no doubt about it.
Theary Seng,BeySach Cholcheth Tirkdor lmouk...Kdor YeSou!!So now she start age.Theary ning choy yesou rehot dorchass nov thanorrouk!!!Ki Media dreaming to fuck his mother but he ca'nt.he want to go hell ASAP(:((((
To 10:28 AM
STUPID YUON,
Your days are numbered.
We Khmers, especially young Khmers will stop and destroy Yuon's expansionism on Cambodia.
We will carry out our strategies with or without Laos.
By the way, you sound like Ms. Soap.
I have been looking for you everywhere.
Do respond to me !!!
Ms. Water
To 11:58 AM
STUPID YUON,
Stupid Ms. Soap, stop running away from me.
I assure you, I will not hurt you at the beginning.
Come on talk to and / or with me.
Ms. Water
ព្រលឹមឡើង ព្រះយេស៊ូឈរនៅមាត់ច្រាំង ប៉ុន្តែ ពួកសិស្សមិនដឹងថាជាព្រះអង្គទេ ព្រោះរវល់កក្តាន់។
9:15 PM
you are so funny !
11:29pm funny is not the right word for this angry soul 9;15pm. torturing her own soul is the right one.
4:58 PM
Ms water? Is it HOT? COLD like Ice water or Nice water (not hot not so cold)?
By the way!!!!! Why are Cambodians so hostile like to curse, or so Nasty or so rude? Ruthless like Pol Pot and Hun Sen?
Just curious!!!
4:41 AM,
Ms. Water is hot or cold or nice, it depends on the individuals and the subjects she is dealing with.
I Iike to answer your second question in two parts:
1.Most Cambodians are nice and friendly.
Like any other nationals, some can be hostile when confronted with hostile people.
2.Being rude and being ruthless are two different things.I would agree Pol Pot and Hun Sen are ruthless.
Ms. Water
3:43am
មិនសូវសប្បាយចិត្តព្រោះអត់បានកក្តាន់នឹងគេ។
Post a Comment