Gospel according to Luke
ដំណឹងល្អ រៀបរៀងដោយ លោក លូកា
Recently,
I discovered the sermons of my college pastor online. While at
Georgetown University (1991-95), I, along with 10-20 other Georgetown
friends, attended Fourth Presbyterian Church, a 10-15 minute drive from
campus through the manicured estates of Northwest Washington, DC to the
leafy suburban neighborhood of Bethesda in Maryland.
We
drank in the deep wisdom of our college director, Chuck Jacob (now a
senior pastor at Knox Presbyterian in Ann Arbor, MI) and of Dr. Rob
Norris on Sunday mornings (and at times, classes he taught during the
week days).
When
I attended, the US Vice-President Dan Quayle and his family (and
security detail), my Georgetown professor former UN Ambassador Jeanne
Kirkpatrick, and many other well-known names from politics, academia and
media, also attended. Dr. Norris' predecessor was then-chaplain of the
US Senate, Dr. Richard Halverson.
All to say, if all of these accomplished people came Sunday after Sunday and benefited from Dr. Norris' sermons, maybe we too can find intellectual as well as spiritual nourishment from these talks?
All to say, if all of these accomplished people came Sunday after Sunday and benefited from Dr. Norris' sermons, maybe we too can find intellectual as well as spiritual nourishment from these talks?
It does not take long before one is taken in by the profundity and the humor -- not to mention, the accent! -- of Dr. Norris's exposition. (Seen and heard on Ms. Theary C. Seng's BLOG...)
Sermons of Dr. Rob Norris by chapter | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 5 | 9 | 9 | 19 | 19 | 23 |
Complete Gospel of LUKE
ព្រះអង្គ មានព្រះបន្ទូល តបថា៖ «ព្រះជាម្ចាស់ បានប្រោស ប្រទាន ឲ្យអ្នករាល់គ្នា
យល់គំរោងការ ដ៏លាក់កំបាំង នៃព្រះរាជ្យ របស់ព្រះអង្គ។
ចំពោះ អ្នកដទៃ, ព្រះអង្គ
ប្រើជាពាក្យប្រស្នាវិញ។ ដូច្នេះ ទោះបី គេមើល ក៏ពុំឃើញ,
ទោះបី គេ ស្ដាប់ ក៏ពុំយល់ដែរ។
រីឯ ប្រស្នានោះ មានន័យដូចតទៅ៖ គ្រាប់ពូជ ជាព្រះបន្ទូល
របស់ ព្រះជាម្ចាស់។ មនុស្សខ្លះ ប្រៀបបីដូច
ជាផ្លូវ ដែលគ្រាប់ពូជធ្លាក់។ គេ បានស្ដាប់
ព្រះបន្ទូល, តែ មារសាតាំង មកឆក់យក
ពីចិត្តគេ ដើម្បី កុំឲ្យគេជឿ និងកុំឲ្យគេ រួចជីវិត។ មនុស្ស ខ្លះទៀត ប្រៀបបីដូច ជាដីមានថ្ម។ កាលបានស្ដាប់ ព្រះបន្ទូលហើយ, គេ ទទួលយក ដោយអំណរ។
ប៉ុន្តែ គេ ជឿតែ មួយភ្លែត, ពុំទុក
ឲ្យព្រះបន្ទូល ចាក់ឫសឡើយ។ គេ បោះបង់ចោល ជំនឿ នៅពេលណា
មានការល្បួង។ គ្រាប់ពូជ ដែលធ្លាក់ ទៅលើដី មានបន្លា
ប្រៀបបីដូច ជាអស់អ្នក ដែលបានស្ដាប់ ព្រះបន្ទូល
តែ ចិត្តខ្វល់ខ្វាយ, ចិត្តលោភលន់
ចង់បានទ្រព្យសម្បត្តិ, និងចិត្ត ស្រើបស្រាល, មករួបរឹត ផលផ្លែ មិនឲ្យ ទុំបានឡើយ។ រីឯ គ្រាប់ពូជធ្លាក់ ទៅលើដី មានជីជាតិល្អ ប្រៀបបីដូច
ជាអស់អ្នក ដែលស្ដាប់ ព្រះបន្ទូល, ហើយ ចងចាំទុក
យ៉ាងស្មោះ អស់ពីចិត្ត រហូតដល់ បានបង្កើតផលផ្លែ ជាច្រើន ដោយចិត្តស៊ូទ្រាំ។
ស្ត្រីៗ ដែលបំរើ ព្រះយេស៊ូ
បន្ទាប់មកទៀត, ព្រះយេស៊ូ យាងទៅ តាមក្រុង តាមភូមិនានា, ទាំងប្រកាស
និងផ្សព្វផ្សាយ ដំណឹងល្អ អំពី ព្រះរាជ្យ របស់ ព្រះជាម្ចាស់។
សាវ័ក ទាំងដប់ពីររូប ទៅជាមួយព្រះអង្គ, ហើយ មានស្ត្រី ខ្លះទៀត ដែលព្រះអង្គ បានប្រោសឲ្យជា ពីជំងឺ និងបណ្ដេញ
វិញ្ញាណអាក្រក់ ចេញ ក៏តាមទៅ ជាមួយដែរ, គឺ មាននាងម៉ារី
ជាអ្នកស្រុក ម៉ាដាឡា ដែលព្រះអង្គ បានដេញ អារក្ស ប្រាំពីរ ចេញពីនាង,
នាងយ៉ូអាន់ ភរិយា របស់ឃូសា ជាមហាតលិក របស់ ព្រះបាទ ហេរ៉ូដ,
នាងស៊ូសាន, ព្រមទាំង ស្ត្រីឯ ទៀតៗ
ជាច្រើន ដែលបានចំណាយ ធនធាន របស់ខ្លួន ដើម្បី ទំនុកបម្រុង
ព្រះយេស៊ូ និងសិស្ស របស់ព្រះអង្គ។
ប្រស្នា អំពី គ្រាប់ពូជ
មានបណ្ដាជនច្រើន កុះករ ចេញពី ទីក្រុងនានា មករកព្រះយេស៊ូ។ ព្រះអង្គ មានព្រះបន្ទូល ជាប្រស្នា
ដូចតទៅ៖
«មានបុរសម្នាក់ ចេញទៅ ព្រោះគ្រាប់ពូជ។ ពេលគាត់
ព្រោះ, មានគ្រាប់ពូជខ្លះ ធ្លាក់ទៅលើផ្លូវ
ត្រូវគេ ដើរជាន់, ហើយ
សត្វមកចឹកស៊ី អស់ទៅ។ មានគ្រាប់ពូជ ខ្លះទៀត ធ្លាក់ទៅលើដី,
មានថ្ម កាលពន្លកដុះឡើង, ក៏ក្រៀមស្វិត
ទៅវិញ, ព្រោះខ្វះទឹក។ មានគ្រាប់ពូជ
ខ្លះទៀត ធ្លាក់ទៅលើដីមានបន្លា។ បន្លាដុះឡើង
ជាមួយគ្រាប់ពូជ, ហើយ រួបរឹតគ្រាប់ពូជនោះ មិនឲ្យ ដុះឡើងបាន។
មានគ្រាប់ពូជខ្លះទៀត ធ្លាក់ទៅលើដី មានជីជាតិល្អ, គ្រាប់ពូជ ដុះឡើង ឲ្យផលមួយ ជាមួយរយ។»
ព្រះយេស៊ូ បន្លឺព្រះសូរសៀង ថែមទៀត ថា៖ «អស់អ្នក ដែលឮ ពាក្យនេះ, សូម យកទៅ ពិចារណាចុះ។»
ព្រះយេស៊ូ ពន្យល់ពាក្យប្រស្នា ស្ដីអំពី
គ្រាប់ពូជ
សិស្ស របស់ព្រះយេស៊ូ
ទូលសួរ ព្រះអង្គ ថា៖ «តើ ពាក្យប្រស្នានោះ មានន័យ ដូចម្ដេច?»
ប្រស្នា អំពី ចង្កៀង
«ពុំ ដែលមាន នរណា
អុជចង្កៀង, ហើយ យកធុង មកគ្របពីលើ, ឬយកទៅដាក់ ក្រោមគ្រែឡើយ។ គេ តែងយកចង្កៀង
ទៅដាក់ លើជើងចង្កៀង ដើម្បី បំភ្លឺ អស់អ្នក ដែលចូលក្នុងផ្ទះ។
គ្រប់ការ លាក់កំបាំង នឹងត្រូវបើក ឲ្យគេដឹង, ហើយ គ្រប់អាថ៌កំបាំង ក៏នឹងលេចមក ឲ្យមនុស្ស គ្រប់គ្នា ស្គាល់ច្បាស់ដែរ។
ដូច្នេះ ចូរ ប្រុងប្រយ័ត្ន អំពី របៀបដែលអ្នករាល់គ្នា
ស្ដាប់, ព្រោះ អ្នកណា មានហើយ, ព្រះជាម្ចាស់
នឹងប្រទាន ឲ្យថែមទៀត។ តែ អ្នកណា ដែលគ្មាន,
ព្រះអង្គ នឹងហូតយកនូវ អ្វីៗ ដែលខ្លួន ស្មានថា មាននោះផង។»
មាតា និងបងប្អូន របស់ ព្រះយេស៊ូ
មាតា និងបងប្អូន របស់ ព្រះយេស៊ូ នាំគ្នា
មករក ព្រះអង្គ, ប៉ុន្តែ មិនអាចចូល
ទៅជិត ព្រះអង្គ បានឡើយ, ព្រោះ មានមនុស្ស ច្រើនពេក។
មានគេ ទូលព្រះអង្គ ថា៖ «ម្ដាយលោក និងបងប្អូនលោក
នៅខាងក្រៅ, ចង់ជួបលោក។»
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ទៅគេ ថា៖ «អស់អ្នក ដែលស្ដាប់ព្រះបន្ទូល របស់ ព្រះជាម្ចាស់,
ហើយ ប្រតិបត្តិតាម, គឺ អ្នកនោះហើយ
ជាម្ដាយ និងជាបងប្អូន របស់ខ្ញុំ។»
ព្រះយេស៊ូ ធ្វើឲ្យ រលកស្ងប់
ថ្ងៃមួយ ព្រះយេស៊ូ យាងចុះទូក ជាមួយសិស្ស, ព្រះអង្គ មានព្រះបន្ទូល ថា៖ «យើង នាំគ្នា ឆ្លងទៅ ត្រើយម្ខាង។»
ពួកសិស្ស ក៏ចេញទូកទៅ ជាមួយព្រះអង្គ។ ពេលឆ្លងទៅនោះ, ព្រះយេស៊ូ
ផ្ទំលក់, ស្រាប់តែ មានខ្យល់ព្យុះ បក់បោកយ៉ាងខ្លាំង
មកលើបឹង, បណ្ដាលឲ្យទឹក ជះចូលពេញទូក, ហើយ ទាំងអស់គ្នា ស្ថិតក្នុងភាពអាសន្ន។ ពួកសិស្ស ចូលទៅជិត ព្រះយេស៊ូ, ដាស់ព្រះអង្គ
ថា៖ «ព្រះគ្រូ! ព្រះគ្រូ!
យើងស្លាប់ឥឡូវហើយ!»
ព្រះយេស៊ូ តើនឡើង, មានព្រះបន្ទូល គំរាមខ្យល់ព្យុះ និងរលក
យ៉ាងម៉ឺងម៉ាត់។ ខ្យល់ព្យុះ និងរលក ក៏ស្ងប់,
ហើយ ផ្ទៃទឹក ក៏រាបស្មើ ដូចធម្មតាវិញ។
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ទៅពួកសិស្ស ថា៖ «ជំនឿ របស់អ្នករាល់គ្នា នៅឯណា?»
ពួកសិស្ស ភ័យស្ញប់ស្ញែង, ព្រមទាំង ស្ងើចសរសើរផង។ គេ និយាយគ្នា ទៅវិញ ទៅមក ថា៖ «តើ លោកនេះ
មានឋានៈអ្វី បានជាបញ្ជា ទៅខ្យល់ និងទឹក, ហើយ ខ្យល់ និងទឹក
ស្ដាប់តាម បង្គាប់លោក ដូច្នេះ?»
ព្រះយេស៊ូ ប្រោសបុរស អារក្សចូលម្នាក់
ព្រះយេស៊ូ និងសិស្ស បានមកដល់ ក្រុងគេរ៉ាស៊ីន
នៅត្រើយម្ខាង ទល់មុខ ស្រុកកាលីឡេ។ កាលព្រះអង្គ យាងឡើងគោក, មានបុរសម្នាក់ ចេញពីក្រុង
មករកព្រះអង្គ។ គាត់ មានអារក្សចូល, ហើយ មិនស្លៀកពាក់, មិនរស់នៅ ក្នុងផ្ទះ
តាំងពីយូរមកហើយ, គឺ គាត់
ស្នាក់នៅតែតាមទីបញ្ចុះសព។
ពេលគាត់ ឃើញព្រះយេស៊ូ, គាត់ ក្រាបទៀប ព្រះបាទា ព្រះអង្គ, ហើយ ស្រែកយ៉ាងខ្លាំង ថា៖ «ឱ ព្រះយេស៊ូ
ជាព្រះបុត្រា របស់ ព្រះជាម្ចាស់ ដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ បំផុត អើយ! តើ ព្រះអង្គ ចង់ធ្វើអ្វី ទូលបង្គំ? សូម
មេត្តា កុំធ្វើទុក្ខទោស ទូលបង្គំអី។»
វិញ្ញាណ អាក្រក់ ទូលអង្វរ ដូច្នេះ ព្រោះ ព្រះយេស៊ូ
បានបញ្ជាវា ឲ្យចេញ ពីបុរសនោះ។ វា ចូលគាត់ ច្រើនលើក ច្រើនសា មកហើយ។ គេ បានយកច្រវាក់ ចងដៃ ចងជើងគាត់ និងដាក់ខ្នោះ ទុកមួយកន្លែង,
តែ គាត់ កាច់ច្រវាក់បាន, ហើយ
អារក្សនាំគាត់ ទៅទីស្មសាន។
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល សួរថា៖ «ឯង ឈ្មោះអី?»
វា ឆ្លើយថា៖ «ទូលបង្គំ ឈ្មោះកងទ័ព។» វា ឆ្លើយដូច្នេះ ព្រោះ
មានអារក្ស ជាច្រើន ចូលក្នុង បុរសនោះ។ អារក្សទាំងនោះ
បានទទូចអង្វរ ព្រះយេស៊ូ សូមកុំឲ្យ ព្រះអង្គ បញ្ជូនពួកវា ទៅនរកអ វិចីឡើយ។
នៅក្បែរនោះ មានជ្រូកមួយហ្វូងធំ កំពុងរកស៊ី
តាមចង្កេះភ្នំ។ ពួកអារក្ស បានអង្វរព្រះអង្គ សូមអនុញ្ញាត
ឲ្យវា ចូលក្នុងជ្រូក ទាំងនោះ, ព្រះយេស៊ូ
ក៏អនុញ្ញាតឲ្យ។ អារក្ស ចេញពីបុរសនោះ
ចូលទៅក្នុងជ្រូក។ ហ្វូងជ្រូក បោលចុះ តាមជំរាលភ្នំ
តម្រង់ទៅបឹង, លង់ទឹក
ងាប់អស់ទៅ។
ពេលអ្នក ថែរក្សា ហ្វូងជ្រូក ឃើញហេតុការណ៍ កើតឡើងដូច្នេះ
ក៏រត់យក រឿងនេះ ទៅប្រាប់អ្នក នៅទីក្រុង និងអ្នកនៅស្រុកស្រែ។ មនុស្សម្នា នាំគ្នា ចេញទៅមើល
ហេតុការណ៍នោះ។ គេ ចូលមក រកព្រះយេស៊ូ, ឃើញបុរស ដែលអារក្ស ចូលពីមុន អង្គុយនៅទៀប ព្រះបាទា ព្រះអង្គ,
គាត់ស្លៀកពាក់, ដឹងស្មារតី
ដូចធម្មតា, គេ ក៏ស្ញែងខ្លាចព្រះអង្គ។ អស់អ្នក ដែលបានឃើញ ផ្ទាល់នឹងភ្នែក នាំគ្នា រៀបរាប់ អំពីរបៀប
ដែលព្រះយេស៊ូ ប្រោសបុរស អារក្សចូលនោះ ឲ្យបានជា។ អ្នកស្រុក នៅតំបន់ គេរ៉ាស៊ីន ទាំងអស់ អង្វរព្រះយេស៊ូ ឲ្យចាកចេញ
ពីស្រុក ភូមិរបស់គេ, ដ្បិត គេ ភ័យខ្លាច ខ្លាំងណាស់។
ព្រះយេស៊ូ ក៏យាងចុះទូក ត្រឡប់ទៅវិញ។
បុរស ដែលអារក្ស ចូលពីមុននោះ បានអង្វរ សុំនៅជាមួយព្រះអង្គដែរ,
ប៉ុន្តែ ព្រះយេស៊ូ មិនយល់ព្រមទេ។ ព្រះអង្គ
មានព្រះបន្ទូល ថា៖ «ចូរ អ្នក
ត្រឡប់ ទៅផ្ទះ វិញចុះ, ហើយ រៀបរាប់ ហេតុការណ៍ ទាំងប៉ុន្មាន
ដែលព្រះជាម្ចាស់ បានប្រោស ដល់អ្នក។»
បុរសនោះ ចេញទៅ, ប្រកាសប្រាប់ ឲ្យអ្នកក្រុង ដឹងអំពីការទាំងអស់ ដែលព្រះយេស៊ូ បានប្រោស
ដល់គាត់។
ព្រះយេស៊ូ ប្រោសស្ត្រី មានជំងឺធ្លាក់ឈាម ឲ្យជា, និងប្រោស កូនស្រី លោកយ៉ៃរូស ឲ្យរស់ឡើងវិញ
ពេលព្រះយេស៊ូ យាងត្រឡប់
មកពីត្រើយម្ខាងវិញ,
បណ្ដាជន នាំគ្នា មកទទួល ព្រះអង្គ, ព្រោះ គេ ចាំមើលផ្លូវ ព្រះអង្គ គ្រប់ៗគ្នា។
មានអ្នក ទទួលខុសត្រូវ លើសាលាប្រជុំម្នាក់ ឈ្មោះ យ៉ៃរូស ចូលមកជិត
ព្រះយេស៊ូ, ក្រាបទៀប ព្រះបាទា ព្រះអង្គ, អង្វរ សូម ព្រះអង្គ យាងទៅផ្ទះគាត់, ដ្បិត គាត់
មានកូនស្រី តែមួយ, អាយុប្រហែល ដប់ពីរឆ្នាំ, កំពុងឈឺ ជិតស្លាប់។ កាលព្រះយេស៊ូ យាងទៅ,
នៅតាមផ្លូវ មានមហាជន ប្រជ្រៀតគ្នា ជុំវិញព្រះអង្គ។
ពេលនោះ មានស្ត្រីម្នាក់ កើតជំងឺ ធ្លាក់ឈាម ដប់ពីរឆ្នាំ
មកហើយ។ នាង បានចំណាយ ទ្រព្យសម្បត្តិ
ដែលនាងមាន ទាំងប៉ុន្មាន ដើម្បី ឲ្យគ្រូពេទ្យ ព្យាបាល, តែ គ្មានគ្រូពេទ្យណា អាចមើលនាង ជាបានឡើយ។ នាង មកពីក្រោយ ព្រះយេស៊ូ, ហើយ ពាល់ជាយ ព្រះពស្ដ្រ
ព្រះអង្គ, ស្រាប់តែឈាម ឈប់ធ្លាក់ មួយរំពេច។
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល សួរថា៖ «នរណា ពាល់ខ្ញុំ?»
គេ ប្រកែកគ្រប់គ្នា ថា, គេ មិនបានពាល់ ព្រះអង្គទេ។ លោកពេត្រុស ទូលថា៖ «ព្រះគ្រូអើយ, បណ្ដាជន ប្រជ្រៀតគ្នា
នៅជុំវិញព្រះគ្រូ, ហើយ គេប៉ះព្រះគ្រូ ទាំងអស់គ្នា។»
ប៉ុន្តែ ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ថា៖ «មានម្នាក់ ពិតជាបាន ពាល់ខ្ញុំ,
ព្រោះខ្ញុំ ដឹងថា មាន ឫទ្ធានុភាព មួយ ចេញពីខ្លួនខ្ញុំ ទៅ។»
ស្ត្រីនោះ មកក្រាបទៀប ព្រះបាទា ព្រះយេស៊ូ, ទាំងញ័ររន្ធត់ ព្រោះ ដឹងថា ខ្លួន លាក់រឿងនេះ មិនជិត។ នាង ទូលព្រះអង្គ នៅចំពោះមុខ
ប្រជាជន ទាំងមូល អំពីហេតុ ដែលនាំ ឲ្យនាង ពាល់ព្រះអង្គ, ហើយ នាងបានជា ពីជំងឺភ្លាម។
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ទៅនាង ថា៖ «កូនស្រី អើយ, ជំនឿ
របស់នាង បានសង្គ្រោះ នាងហើយ។ សូម អញ្ជើញទៅ ដោយសុខសាន្តចុះ។»
កាលព្រះយេស៊ូ កំពុងតែមាន ព្រះបន្ទូល នៅឡើយ
មានបុរសម្នាក់ មកពីផ្ទះ លោកយ៉ៃរូស ជំរាបគាត់ ថា៖ «កូនស្រីលោក ផុតដង្ហើម ទៅហើយ។ សូម កុំរំខាន លោកគ្រូ ធ្វើអ្វីទៀត។»
ព្រះយេស៊ូ ឮពាក្យបុរសនោះ, ព្រះអង្គ មានព្រះបន្ទូល
ទៅលោកយ៉ៃរូស ថា៖ «កុំ ខ្លាចអី,
ឲ្យតែ លោក ជឿ, កូនលោក នឹងបាន រួចជីវិត
ពុំខាន។»
លុះ ព្រះអង្គ យាងទៅដល់ ផ្ទះហើយ, ព្រះអង្គ មិនអនុញ្ញាត ឲ្យអ្នកណា ចូលជាមួយឡើយ
លើកលែងតែ លោកពេត្រុស, លោកយ៉ូហាន, លោកយ៉ាកុប, និងឪពុក ម្ដាយក្មេងស្រីនោះ ប៉ុណ្ណោះ។
អ្នក ដែលនៅទីនោះ យំសោក អាណិតក្មេងនោះ
គ្រប់ៗគ្នា, តែ ព្រះយេស៊ូ
មានព្រះបន្ទូល ថា៖ «កុំ យំអី,
នាង មិនស្លាប់ទេ។ នាង គ្រាន់តែ ដេកលក់
ទេតើ។»
គេ ចំអក ដាក់ព្រះអង្គ, ដ្បិត គេ ដឹងច្បាស់ថា នាង បានស្លាប់ ពិតមែន។
ព្រះយេស៊ូ ចាប់ដៃ ក្មេងស្រីនោះ, ហើយ
បន្លឺព្រះសូរសៀង យ៉ាងខ្លាំង ថា៖ «នាង អើយ, ក្រោកឡើង!»
រំពេចនោះ ព្រលឹងនាង ក៏ត្រឡប់មកវិញ, ហើយ នាងក្រោកឡើងភ្លាម។ ព្រះយេស៊ូ សុំឲ្យគេយក ចំណីអាហារ មកឲ្យនាង បរិភោគ។ ឪពុក ម្ដាយ របស់នាង ងឿងឆ្ងល់ក្រៃលែង, តែ ព្រះយេស៊ូ
ហាមគេ មិនឲ្យប្រាប់នរណា ដឹងរឿងនេះឡើយ។
The Parable of the Sower
8 After this, Jesus traveled about from one town and village to another, proclaiming the good news of the kingdom of God. The Twelve were with him, 2 and also some women who had been cured of evil spirits and diseases: Mary (called Magdalene) from whom seven demons had come out; 3 Joanna the wife of Chuza, the manager of Herod’s household; Susanna; and many others. These women were helping to support them out of their own means.
4 While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus from town after town, he told this parable: 5 “A
farmer went out to sow his seed. As he was scattering the seed, some
fell along the path; it was trampled on, and the birds ate it up. 6 Some fell on rocky ground, and when it came up, the plants withered because they had no moisture. 7 Other seed fell among thorns, which grew up with it and choked the plants. 8 Still other seed fell on good soil. It came up and yielded a crop, a hundred times more than was sown.”
When he said this, he called out, “Whoever has ears to hear, let them hear.”
9 His disciples asked him what this parable meant. 10 He said, “The knowledge of the secrets of the kingdom of God has been given to you, but to others I speak in parables, so that,
“‘though seeing, they may not see;
though hearing, they may not understand.’[a]
though hearing, they may not understand.’[a]
11 “This is the meaning of the parable: The seed is the word of God. 12 Those
along the path are the ones who hear, and then the devil comes and
takes away the word from their hearts, so that they may not believe and
be saved. 13 Those
on the rocky ground are the ones who receive the word with joy when
they hear it, but they have no root. They believe for a while, but in
the time of testing they fall away. 14 The seed that fell among thorns stands for those who hear, but as they go on their way they are choked by life’s worries, riches and pleasures, and they do not mature. 15 But
the seed on good soil stands for those with a noble and good heart, who
hear the word, retain it, and by persevering produce a crop.
A Lamp on a Stand
16 “No
one lights a lamp and hides it in a clay jar or puts it under a bed.
Instead, they put it on a stand, so that those who come in can see the
light. 17 For
there is nothing hidden that will not be disclosed, and nothing
concealed that will not be known or brought out into the open. 18 Therefore
consider carefully how you listen. Whoever has will be given more;
whoever does not have, even what they think they have will be taken from
them.”
Jesus’ Mother and Brothers
19 Now Jesus’ mother and brothers came to see him, but they were not able to get near him because of the crowd. 20 Someone told him, “Your mother and brothers are standing outside, wanting to see you.”
21 He replied, “My mother and brothers are those who hear God’s word and put it into practice.”
Jesus Calms the Storm
22 One day Jesus said to his disciples, “Let us go over to the other side of the lake.” So they got into a boat and set out. 23 As
they sailed, he fell asleep. A squall came down on the lake, so that
the boat was being swamped, and they were in great danger.
24 The disciples went and woke him, saying, “Master, Master, we’re going to drown!”
He got up and rebuked the wind and the raging waters; the storm subsided, and all was calm. 25 “Where is your faith?” he asked his disciples.
In fear and amazement they asked one another, “Who is this? He commands even the winds and the water, and they obey him.”
Jesus Restores a Demon-Possessed Man
26 They sailed to the region of the Gerasenes,[b] which is across the lake from Galilee. 27 When
Jesus stepped ashore, he was met by a demon-possessed man from the
town. For a long time this man had not worn clothes or lived in a house,
but had lived in the tombs. 28 When he saw Jesus, he cried out and fell at his feet, shouting at the top of his voice, “What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, don’t torture me!” 29 For
Jesus had commanded the impure spirit to come out of the man. Many
times it had seized him, and though he was chained hand and foot and
kept under guard, he had broken his chains and had been driven by the
demon into solitary places.
30 Jesus asked him, “What is your name?”
“Legion,” he replied, because many demons had gone into him. 31 And they begged Jesus repeatedly not to order them to go into the Abyss.
32 A
large herd of pigs was feeding there on the hillside. The demons begged
Jesus to let them go into the pigs, and he gave them permission. 33 When the demons came out of the man, they went into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and was drowned.
34 When those tending the pigs saw what had happened, they ran off and reported this in the town and countryside, 35 and
the people went out to see what had happened. When they came to Jesus,
they found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’
feet, dressed and in his right mind; and they were afraid. 36 Those who had seen it told the people how the demon-possessed man had been cured. 37 Then all the people of the region of the Gerasenes asked Jesus to leave them, because they were overcome with fear. So he got into the boat and left.
38 The man from whom the demons had gone out begged to go with him, but Jesus sent him away, saying, 39 “Return home and tell how much God has done for you.” So the man went away and told all over town how much Jesus had done for him.
Jesus Raises a Dead Girl and Heals a Sick Woman
40 Now when Jesus returned, a crowd welcomed him, for they were all expecting him. 41 Then a man named Jairus, a synagogue leader, came and fell at Jesus’ feet, pleading with him to come to his house 42 because his only daughter, a girl of about twelve, was dying.
As Jesus was on his way, the crowds almost crushed him. 43 And a woman was there who had been subject to bleeding for twelve years,[c] but no one could heal her. 44 She came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her bleeding stopped.
45 “Who touched me?” Jesus asked.
When they all denied it, Peter said, “Master, the people are crowding and pressing against you.”
46 But Jesus said, “Someone touched me; I know that power has gone out from me.”
47 Then
the woman, seeing that she could not go unnoticed, came trembling and
fell at his feet. In the presence of all the people, she told why she
had touched him and how she had been instantly healed. 48 Then he said to her, “Daughter, your faith has healed you. Go in peace.”
49 While Jesus was still speaking, someone came from the house of Jairus, the synagogue leader. “Your daughter is dead,” he said. “Don’t bother the teacher anymore.”
50 Hearing this, Jesus said to Jairus, “Don’t be afraid; just believe, and she will be healed.”
51 When he arrived at the house of Jairus, he did not let anyone go in with him except Peter, John and James, and the child’s father and mother. 52 Meanwhile, all the people were wailing and mourning for her. “Stop wailing,” Jesus said. “She is not dead but asleep.”
53 They laughed at him, knowing that she was dead. 54 But he took her by the hand and said, “My child, get up!” 55 Her spirit returned, and at once she stood up. Then Jesus told them to give her something to eat. 56 Her parents were astonished, but he ordered them not to tell anyone what had happened.
8 comments:
Long Live VietNam and Hun Sen....
Soon Vietnam will have a new province Nambodia...
Long Live VietNam and Hun Sen.. Hunting and killing season begin now. You all useless khmer run while you can..
Your stupid KING can not even say hello...
Stupid Viecong! Mind your own business.
China has annexed your islands and sea and Vietnam will be soon China province...AH! Ah! Ah...
http://www.gopetition.co.uk/petitions/save-vietnam.html
សាវ័កខ្ទើយ ទាំងដប់ពីររូប ទៅជាមួយព្រះអង្គ, ហើយនាំគ្នាកក្តាន់គ្នាទៅវិញទៅមកយ៉ាងត្រេកត្រអាល។
មានថ្ងៃមួយ ជាថ្ងៃសប្ប័ទ, ព្រះយេស៊ូ យាងកាត់វាលស្រែ, សិស្សខ្ទើយ របស់ព្រះអង្គ នាំគ្នា បូតកួរស្រូវ សាលី មកឈ្លីបរិភោគរួចហើយនាំគ្នាកក្តាន់យ៉ាងសប្បាយរីករាយ។ មានពួកខាង គណៈផារីស៊ីខ្លះ និយាយទៅសិស្ស ទាំងនោះ ថា៖ «ហេតុអ្វី បានជា អ្នករាល់គ្នាកក្តាន់យ៉ាងចំលែកដូច្នេះ?»
ព្រះយេស៊ូ គង់នៅភូមិ បេថានី ក្នុងផ្ទះ បុរសម្នាក់ឈ្មោះ ស៊ីម៉ូនជាមនុស្សឃ្លង់ប៉ុន្តែចូលចិត្តកក្តាន់។
នៅពេលនោះក្នុងសាលាប្រជុំមានបុរសម្នាក់ដែលមានវិញ្ញាណល្អនៅក្នុងខ្លួន ស្រែកឡើងថា៖ កក្តាន់! កក្តាន់! ស្រាប់តែគេឃើញសិស្សខ្ទើយមូយក្រុមកំពុងកក្តាន់យ៉ាងឧឡារិក។
សិស្ស របស់ព្រះយេស៊ូ ទូលសួរ ព្រះអង្គ ថា៖ «តើពាក្យប្រស្នានោះ មានន័យ ដូចម្ដេច?» ស្រាប់តែសិស្សខ្ទើយម្នាក់ស្រែកឡើងថា កក្តាន់! កក្តាន់!
អាសាវ័កខ្ទើយឡប់-ឡប់ប៉ារីស Siphanneth K'Ek 8:32 PM
ថា ខ្លួនវា ពូកែជញ្ជក់ក្តអាសម រង្ស៊ី បំផុត ក្នុង លោក ប៉ុន្តែ ធាតុពិត...xxx69 ជា ឈ្មោះសំងាត់ របស់វា សំរាប់ ទទួលបញ្ជាជញ្ជក់ក្ត ពីអាសម រង្ស៊ី និង អាហ៊ុន សែន
https://xxx.facejrook.com/photo.porn?fbid=572805132766369&set=pb.435746146472269.-2207520069.1375954569.&type=3&theater
Siphanneth K'Ek
អ្នកស្រែឡប់-ឡប់នៅប៉ារីស
Post a Comment