Sunday, September 29, 2013

Reading MATTHEW chapter 8 - When Will All the Nonsense Stop?

Recently, I discovered the sermons of my college pastor online. While at Georgetown University (1991-95), I, along with 10-20 other Georgetown friends, attended Fourth Presbyterian Church, a 10-15 minute drive from campus through the manicured estates of Northwest Washington, DC to the leafy suburban neighborhood of Bethesda in Maryland.

We drank in the deep wisdom of our college director, Chuck Jacob (now a senior pastor at Knox Presbyterian in Ann Arbor, MI) and of Dr. Rob Norris on Sunday mornings (and at times, classes he taught during the week days).

When I attended, the US Vice-President Dan Quayle and his family (and security detail), my Georgetown professor former UN Ambassador Jeanne Kirkpatrick, and many other well-known names from politics, academia and media, also attended. Dr. Norris' predecessor was then-chaplain of the US Senate, Dr. Richard Halverson. 

All to say, if all of these accomplished people came Sunday after Sunday and benefited from Dr. Norris' sermons, maybe we too can find intellectual as well as spiritual nourishment from these talks?

It does not take long before one is taken in by the profundity and the humor -- not to mention, the accent! -- of Dr. Norris's exposition.
Gospel according to Matthew
លោក​ ម៉ាថាយ
Sermons by Dr. Rob Norris by chapters | 1 | 1 | 1 8 | 14 | 16 | 19 21 | 21 | 22 | 25 | 26 | 26 | 27 | 27 | 28 | 28 | 28 |

https://www.box.com/s/nl0upuu9aj331fvm2gab

ព្រះយេស៊ូ​ ប្រោស​មនុស្ស​ ឃ្លង់​ម្នាក់ ​ឲ្យ​ជា

កាល​ព្រះយេស៊ូ​ យាង​ចុះ ​ពី​លើ​ភ្នំ​មក​វិញ មាន​មហាជន ​ជា​ច្រើន ​នាំ​គ្នា ​ដើរ​តាម​ព្រះអង្គ។  ពេល​នោះ មាន​មនុស្ស​ ឃ្លង់​ម្នាក់​ ចូល​មក​ ក្រាប​ថ្វាយបង្គំ​ ព្រះអង្គ​, ទូល​ថា៖ «លោក​ម្ចាស់ ​អើយ!  ប្រសិន​បើ ​លោក​ មិន​យល់ ​ទាស់​ទេ, សូម ​ប្រោស​ខ្ញុំ ​ប្របាទ ​ឲ្យ​ជា​ ស្អាត​ បរិសុទ្ធ​ផង។»

ព្រះយេស៊ូ​ លូក​ព្រះហស្ដ​ ទៅ​ពាល់​គាត់, ទាំង​មាន​ព្រះបន្ទូល​ ថា៖ «ខ្ញុំ​ យល់​ព្រម ​ហើយ។  ចូរ ​ឲ្យ​បាន​ជា, ​ស្អាត​បរិសុទ្ធ​ចុះ  រំពេច​នោះ គាត់​ ក៏​បាន​ជា ​ស្អាត​បរិសុទ្ធ​ ពី​រោគ​ឃ្លង់​ភ្លាម។  ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល ​ទៅ​គាត់​ ថា៖ «ចូរ​ ប្រយ័ត្ន ​ឲ្យ​មែន​ទែន, កុំ ​និយាយ​ប្រាប់ ​ឲ្យ​នរណា​ ដឹង​រឿង​នេះ​ឡើយ។  ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ ត្រូវ​ ទៅ​បង្ហាញ​ខ្លួន ​ដល់​លោក​បូជាចារ្យ, ហើយ​ ថ្វាយ​តង្វាយ​ ដូច​លោក​ម៉ូសេ បាន​បង្គាប់​មក, ដើម្បី​ ជា​សក្ខីភាព​ បញ្ជាក់​ថា​ អ្នក​បាន​ជា​មែន។»

ព្រះយេស៊ូ​ ប្រោស​អ្នក​បំរើ ​របស់​ នាយ​ទាហាន ​រ៉ូម៉ាំង ​ឲ្យ​ជា

នៅ​ពេល​ ព្រះយេស៊ូ​ យាង​ចូល​ក្រុង​ កាពើណិម មាន​នាយ​ទាហាន ​រ៉ូម៉ាំង​ម្នាក់ ចូល​មក​ គាល់​ព្រះអង្គ, ទូលអង្វរ​ ថា៖ «លោក​ម្ចាស់ ​អើយ, អ្នក​បំរើ​ របស់​ខ្ញុំ​ ប្របាទ ​ដេក​ស្ដូកស្ដឹង ​នៅ​ឯ​ផ្ទះ ទាំង​ឈឺ​ ចុក​ចាប់​ យ៉ាង​ខ្លាំង។»

ព្រះអង្គ​ មាន​ព្រះបន្ទូល ​ទៅ​គាត់ ​ថា៖ «ខ្ញុំ ​នឹង​ទៅ​ មើល​គាត់​ ឲ្យ​បាន​ជា។»

នាយ​ទាហាន ​ទូល​ព្រះអង្គ​ ថា៖ «លោក​ម្ចាស់, ខ្ញុំ ​ប្របាទ​ មាន​ឋានៈ​ ទន់ទាប​ណាស់, មិន​សម​ នឹង​លោក​ អញ្ជើញ​ចូល​ ក្នុង​ផ្ទះ​ខ្ញុំ​ ប្របាទ​ទេ។  សូម​ លោក​ មាន​ប្រសាសន៍ ​តែ​ មួយ​ម៉ាត់​ ប៉ុណ្ណោះ, អ្នក​បំរើ​ របស់​ខ្ញុំ​ ប្របាទ ​នឹង​ជា​សះស្បើយ​ មិន​ខាន។  ខ្ញុំ ​ប្របាទ​ ជា​អ្នក ​នៅ​ក្រោម ​បញ្ជា​គេ, ហើយ ​មាន​កូន​ទាហាន ​នៅ​ក្រោម​ បញ្ជា​ខ្ញុំ​ ប្របាទ​ដែរ។  បើ​ ខ្ញុំ ​ប្របាទ​ បញ្ជា​អ្នក​ណា​ម្នាក់ ​ឲ្យ​ទៅ, គេ​ នឹង​ទៅ; បើ​ប្រាប់​ម្នាក់​ទៀត ​ឲ្យ​មក, គេ ​នឹង​មក។  ពេល​ខ្ញុំ ​ប្របាទ​ ប្រាប់​អ្នក​បំរើ ​ឲ្យ​ធ្វើ​ការ ​អ្វី​មួយ, គេ ​នឹង​ធ្វើ​តាម។»

កាល​ព្រះយេស៊ូ​ ទ្រង់​ ព្រះសណ្ដាប់​ ដូច្នេះ​ហើយ, ព្រះអង្គ​ ស្ងើច​សរសើរ​ណាស់​ ក៏​មាន​ព្រះបន្ទូល ​ទៅ​កាន់​អស់​អ្នក​ ដែល​ដើរ​តាម ​ព្រះអង្គ​ ថា៖ «ខ្ញុំ​ សូម​ប្រាប់ ​ឲ្យ​អ្នក​រាល់​គ្នា​ ដឹង​ច្បាស់​ ថា, ខ្ញុំ​ មិន​ដែល​ឃើញ​ នរណា​ មាន​ជំនឿ ​បែប​នេះ នៅ​ស្រុក ​អ៊ីស្រាអែល​ ឡើយ។  ខ្ញុំ​ សូម​ប្រាប់​ អ្នក​រាល់​គ្នា​ ថា, នឹង​មាន​ មនុស្ស​ ជា​ច្រើន ពី​ទិស​ ខាង​កើត និង​ទិស​ ខាង​លិច មក​ចូល​រួម ​ពិធី​ជប់លៀង ក្នុង​ព្រះរាជ្យ ​នៃ​ស្ថាន​បរមសុខ ជា​មួយ ​លោកអប្រាហាំ, លោក​អ៊ីសាក, និង​លោក​យ៉ាកុប។  រីឯ ​អស់​អ្នក​ ដែល​ត្រូវចូល​ ក្នុង​ព្រះរាជ្យ​ ព្រះជាម្ចាស់ បែរ​ជា​ដេញ​ ឲ្យ​ទៅ​នៅ​ ខាង​ក្រៅ​ ក្នុង​ទីងងឹត ជា​កន្លែង​ ដែល​គេ​ យំ​សោក ខឹង​សង្កៀត​ធ្មេញ។»

បន្ទាប់​មក ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល ​ទៅ​នាយ​ទាហាន ​រ៉ូម៉ាំង​ ថា៖ «អញ្ជើញ​ ត្រឡប់​ ទៅ​វិញ​ទៅ។  សូម​ ឲ្យ​បាន​សំរេច​ តាម​ជំនឿ ​របស់​ លោក​ចុះ!»  អ្នក​បំរើ​ ក៏​បាន​ជា​ សះស្បើយ​ នៅ​ពេល​នោះ។

ព្រះយេស៊ូ ​ប្រោស​អ្នក​ជំងឺ​ ជា​ច្រើន​ ឲ្យ​ជា

បន្ទាប់​មក​ទៀត ព្រះយេស៊ូ​ យាង​ទៅ​ផ្ទះ ​លោក​ពេត្រុស, ទត​
ឃើញ​ម្ដាយ​ក្មេក​ របស់​គាត់ ​កំពុង​គ្រុន​ សម្រាន្ដ​ នៅ​លើ​គ្រែ។  ព្រះអង្គ ​ពាល់​ដៃ​គាត់, គាត់ ​ក៏​បាត់​គ្រុន, ហើយ ​ក្រោក​ឡើង​ បំរើ​ព្រះអង្គ។

លុះ​ ដល់​ល្ងាច គេ​ នាំ​មនុស្ស​ អារក្ស​ចូល​ ជា​ច្រើន​នាក់ ​មក​រក​ព្រះអង្គ។  ព្រះអង្គ​ ក៏​ដេញ​វិញ្ញាណ​ ទាំង​នោះ ​ដោយ​មាន​ព្រះបន្ទូល, ហើយ ​ប្រោស​អ្នក​ជំងឺ​ ឲ្យ​បាន​ជា ​គ្រប់ៗ​គ្នា, ស្រប​នឹង​សេចក្ដី ​ដែល​មាន​ចែង​ទុក​ តាម​រយៈ​ ព្យាការី អេសាយ​ ថា៖

«ព្រះអង្គ​ បាន​ទទួល​យក​ ភាព​ពិការ របស់​យើង,
ហើយ​ ព្រះអង្គ​ ក៏​ទទួល​ យក​ជំងឺ​ របស់​ យើង​ដែរ។»

លក្ខណសម្បត្តិ ​របស់​អ្នក ​ដែល​ចង់​តាម ​ព្រះយេស៊ូ

កាល​ព្រះយេស៊ូ​ ឃើញ​បណ្ដាជន ​ចោមរោម​ព្រះអង្គ, ទ្រង់ ​ក៏​
បញ្ជា​ឲ្យ​គេ​ ចេញ​ទូក​ ទៅ​ត្រើយ​ម្ខាង។  ពេល​នោះ មាន​អាចារ្យ​ម្នាក់​ ចូល​មក​ជិត​ ព្រះអង្គ,​ ទូល​ថា៖ «លោក​គ្រូ, ខ្ញុំ​ ប្របាទ​ សុខ​ចិត្ត ​ទៅ​តាម​លោក, ទោះ​បី​ លោក ​អញ្ជើញ​ទៅ​ទី​ណា ​ក៏​ដោយ។»

ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល ​តប​ទៅ​គាត់​វិញ ​ថា៖ «សត្វ​កញ្ជ្រោង​ មាន​រូង​ របស់​វា, បក្សាបក្សី ​ក៏​មាន​សំបុក ​របស់​វា​ដែរ; រីឯ ​បុត្រ​មនុស្ស​វិញ, គ្មាន ទី​ជំរក​ សំរាក​ សោះ​ឡើយ។»

មាន​សិស្ស​ មួយ​រូប​ទៀត​ ទូល​ព្រះអង្គ​ ថា៖ «លោក​ម្ចាស់, សូម​លោក ​អនុញ្ញាត​ ឲ្យ​ខ្ញុំ​ ប្របាទ​ ត្រឡប់​ទៅ ​បញ្ចុះ​សព​ឪពុក​សិន។»

ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល ​ទៅ​គាត់​ ថា៖ «សូម​ អញ្ជើញ​មក​ តាម​ខ្ញុំ; ទុក​ ឲ្យ​មនុស្ស​ស្លាប់ ​បញ្ចុះ​សព​ គ្នា​គេ​ចុះ។»

ព្រះយេស៊ូ​ ធ្វើ​ឲ្យ​ រលក​ស្ងប់

ព្រះយេស៊ូ​ យាង​ចុះ​ទូក, ហើយ​ ពួក​សិស្ស ​នាំ​គ្នា ​ទៅ​ជា​មួយ​ ព្រះអង្គ​ដែរ។  ពេល​នោះ មាន​ខ្យល់​ព្យុះ​ បក់​បោក​ មក​លើ​សមុទ្រ​ យ៉ាង​ខ្លាំង, បណ្ដាល​ឲ្យ​រលក ​ជះ​មក​គ្រប​ពី​លើ​ទូក។  រីឯ​ ព្រះយេស៊ូ​វិញ, ទ្រង់​ ផ្ទំ​លក់។  ពួក​សិស្ស ចូល​ទៅ​ជិត​ ដាស់​ព្រះអង្គ​ ថា៖ «លោក​ម្ចាស់​អើយ, សូម​
ជួយ​ផង!  យើង​ ស្លាប់​ឥឡូវ​ ហើយ

ព្រះអង្គ​ មាន​ព្រះបន្ទូល ​ទៅ​គេ​ ថា៖ «មនុស្ស​ មាន​ជំនឿ​ តិច​អើយ!  ហេតុ​អ្វី ​បាន​ជា ​អ្នក​រាល់​គ្នា ​ភិតភ័យ​ ដូច្នេះ ព្រះអង្គ​ ក្រោក​ឈរ​ឡើង, មាន​ព្រះបន្ទូល​ គំរាម​ខ្យល់​ព្យុះ និង​សមុទ្រ។  ពេល​នោះ​ សមុទ្រ ​ក៏​ស្ងប់ឈឹង។

ពួក​សិស្ស ​នាំ​គ្នា​ ស្ងើច​សរសើរ, ហើយ​ ពោល​ថា៖ «តើ​ លោក​នេះ​ មាន​ឋានៈ​អ្វី បាន​ជា​ខ្យល់​ព្យុះ និង​សមុទ្រ ស្ដាប់​បង្គាប់​លោក ​ដូច្នេះ

ព្រះយេស៊ូ​ ប្រោស​បុរស​ អារក្ស​ចូល​ ពីរ​នាក់

កាល​ព្រះយេស៊ូ និង​ពួក​សិស្ស​ បាន​ទៅ​ដល់ ​ត្រើយ​ម្ខាង ក្នុង​តំបន់ ​គេរ៉ាស៊ីន មាន​បុរស​ អារក្ស​ចូល ​ពីរ​នាក់​ ចេញ​ពី​ទី​បញ្ចុះ​សព ដើរ​តម្រង់​ មក​រក​ព្រះអង្គ។  បុរស​ ទាំង​ពីរ​នេះ​ កាច​ណាស់, គ្មាន​ នរណា​ ហ៊ាន​ដើរ​កាត់​ តាម​នោះ​ទេ។  អ្នក​ ទាំង​ពីរ ​ស្រែក​ឡើង​ ថា៖ «ព្រះបុត្រា ​របស់​ ព្រះជាម្ចាស់​ អើយ!  តើ ​ព្រះអង្គ ​ចង់​ធ្វើ​អ្វី ​យើង​ខ្ញុំ?  ព្រះអង្គ​ យាង​មក​ទី​នេះ ដើម្បី ​ធ្វើ​ទុក្ខ​ទោស​ យើង​ខ្ញុំ មុន​ពេល​កំណត់ ​ឬ

នៅ​ឆ្ងាយ ​ពី​នោះ​បន្តិច មាន​ជ្រូក ​មួយ​ហ្វូង​ធំ​ កំពុង​រក​ស៊ី។  ពួក​អារក្ស​ អង្វរ​ព្រះយេស៊ូ ​ថា៖ «បើ​ ព្រះអង្គ ​ចង់​ដេញ​យើង​ខ្ញុំ, សូម​ បញ្ជូន​យើង​ខ្ញុំ ​ឲ្យ​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ ជ្រូក​មួយ​ហ្វូង​ នេះ​ទៅ។»

ព្រះយេស៊ូ​ មាន​ព្រះបន្ទូល ​ទៅ​អារក្ស​ ថា៖ «ទៅ​ចុះ!»  ពួក​អារក្ស​ ក៏​ចេញ​ពី​បុរស​ ទាំង​ពីរ, ចូល​ទៅ​ក្នុង​ជ្រូក។  ពេល​នោះ ហ្វូង​ជ្រូក ​បោល​ចុះ​ តាម​ជំរាល​ភ្នំ​ តម្រង់ ​ទៅ​សមុទ្រ, លង់​ទឹក​ ងាប់​អស់​ទៅ។  អ្នក ​ថែរក្សា​ ហ្វូង​ជ្រូក​ នាំ​គ្នា​ យក​រឿង​អស់​ ទាំង​នេះ​ រត់​ទៅ​ប្រាប់ ​អ្នក​ភូមិ, ព្រម​ទាំង ​រៀប​រាប់​ ហេតុការណ៍​ អំពី​បុរស​ អារក្ស​ចូល ​ទាំង​ពីរ​នាក់​ នោះ​ផង។  អ្នក​ភូមិ​ ទាំង​អស់ ​ក៏​នាំ​គ្នា ​ចេញ​មក​ ជួប​ព្រះយេស៊ូ។  លុះ​បាន​ឃើញ​ហើយ, គេ​ អង្វរ​ព្រះអង្គ​ ឲ្យ​ចាក​ចេញ​ ពី​ស្រុក​ភូមិ​ របស់​គេ។



Jesus Heals a Man With Leprosy

When Jesus came down from the mountainside, large crowds followed him. A man with leprosy[a] came and knelt before him and said, “Lord, if you are willing, you can make me clean.”


Jesus reached out his hand and touched the man. “I am willing,” he said. “Be clean!” Immediately he was cleansed of his leprosy. Then Jesus said to him, “See that you don’t tell anyone. But go, show yourself to the priest and offer the gift Moses commanded, as a testimony to them.”


The Faith of the Centurion

 

When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help. “Lord,” he said, “my servant lies at home paralyzed, suffering terribly.”


Jesus said to him, “Shall I come and heal him?”


The centurion replied, “Lord, I do not deserve to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed. For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell this one, ‘Go,’ and he goes; and that one, ‘Come,’ and he comes. I say to my servant, ‘Do this,’ and he does it.”


10 When Jesus heard this, he was amazed and said to those following him, “Truly I tell you, I have not found anyone in Israel with such great faith. 11 I say to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven. 12 But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”


13 Then Jesus said to the centurion, “Go! Let it be done just as you believed it would.” And his servant was healed at that moment.


Jesus Heals Many

 

14 When Jesus came into Peter’s house, he saw Peter’s mother-in-law lying in bed with a fever. 15 He touched her hand and the fever left her, and she got up and began to wait on him.


16 When evening came, many who were demon-possessed were brought to him, and he drove out the spirits with a word and healed all the sick. 17 This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah:

“He took up our infirmities
    and bore our diseases.”[b]


The Cost of Following Jesus

 

18 When Jesus saw the crowd around him, he gave orders to cross to the other side of the lake. 19 Then a teacher of the law came to him and said, “Teacher, I will follow you wherever you go.”


20 Jesus replied, “Foxes have dens and birds have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.”


21 Another disciple said to him, “Lord, first let me go and bury my father.”


22 But Jesus told him, “Follow me, and let the dead bury their own dead.”


Jesus Calms the Storm

 

23 Then he got into the boat and his disciples followed him. 24 Suddenly a furious storm came up on the lake, so that the waves swept over the boat. But Jesus was sleeping. 25 The disciples went and woke him, saying, “Lord, save us! We’re going to drown!”


26 He replied, “You of little faith, why are you so afraid?” Then he got up and rebuked the winds and the waves, and it was completely calm.


27 The men were amazed and asked, “What kind of man is this? Even the winds and the waves obey him!”


Jesus Restores Two Demon-Possessed Men

 

28 When he arrived at the other side in the region of the Gadarenes,[c] two demon-possessed men coming from the tombs met him. They were so violent that no one could pass that way. 29 “What do you want with us, Son of God?” they shouted. “Have you come here to torture us before the appointed time?”


30 Some distance from them a large herd of pigs was feeding. 31 The demons begged Jesus, “If you drive us out, send us into the herd of pigs.”


32 He said to them, “Go!” So they came out and went into the pigs, and the whole herd rushed down the steep bank into the lake and died in the water. 33 Those tending the pigs ran off, went into the town and reported all this, including what had happened to the demon-possessed men. 34 Then the whole town went out to meet Jesus. And when they saw him, they pleaded with him to leave their region.

Footnotes:

  1. Matthew 8:2 The Greek word traditionally translated leprosy was used for various diseases affecting the skin.
  2. Matthew 8:17 Isaiah 53:4 (see Septuagint)
  3. Matthew 8:28 Some manuscripts Gergesenes; other manuscripts Gerasenes






2 comments:

Anonymous said...

"When Will All the Nonsense Stop?"

As soon as you stop posting, Theary Seng.

Anonymous said...

1:16 PM

Good response !!!


Amen